Psalms 96
Psalm 96 is a call to worship YHWH and proclaim His glory to all nations, emphasizing that YHWH alone is the true God while all other gods are worthless idols.[1][2] The psalm culminates in the joyful expectation that YHWH is coming to judge the earth with righteousness, equity, and faithfulness, causing all creation to rejoice.[2][3]
Interlinear Text
Sing
Sing, you men!
Sing, you men!
to-the LORD
to Yahweh
to Yahweh
song
song
a song
new
new
new
Sing
Sing, you men!
Sing, you men!
to-the LORD
to Yahweh
to Yahweh
all
entirety of
all of
the-earth
the earth
the earth
שִׁ֣ירוּ
𐤔𐤉𐤓𐤅
shiru
Sing
Sing, you men!
Sing, you men!
HVqv2mp
לַ֭/יהוָה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to-the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
שִׁ֣יר
𐤔𐤉𐤓
shir
song
song
a song
HNcbsa
חָדָ֑שׁ
𐤇𐤃𐤔
chadash
new
new
new
HAamsa
שִׁ֥ירוּ
𐤔𐤉𐤓𐤅
shiru-2
Sing
Sing, you men!
Sing, you men!
HVqv2mp
לַ֝/יהוָ֗ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah-2
Nyambe (Lozi)
to-the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the-earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
Sing
Sing, you men!
Sing, you men!
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
bless
Pronounce blessing, you all!
Bless, you all!
His name
his name
his name
Proclaim
Proclaim glad news!
Proclaim glad news
from day
from day
from day
to day
for a day
to day
His salvation
his deliverance
his deliverance
שִׁ֣ירוּ
𐤔𐤉𐤓𐤅
shiru
Sing
Sing, you men!
Sing, you men!
HVqv2mp
לַ֭/יהוָה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
בָּרֲכ֣וּ
𐤁𐤓𐤊𐤅
barakhu
baraka (Swahili)
bless
Pronounce blessing, you all!
Bless, you all!
HVpv2mp
שְׁמ֑/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
His name
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
בַּשְּׂר֥וּ
𐤁𐤔𐤓𐤅
baseru
Proclaim
Proclaim glad news!
Proclaim glad news
HVpv2mp
מִ/יּֽוֹם
𐤌/𐤉𐤅𐤌
miom
from day
from day
from day
HR/Ncmsa
לְ֝/י֗וֹם
𐤋/𐤉𐤅𐤌
leyom
to day
for a day
to day
HR/Ncmsa
יְשׁוּעָתֽ/וֹ
𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕/𐤅
yeshuato
His salvation
his deliverance
his deliverance
HNcfsc/Sp3ms
Declare
Recount!
Recount!
among the nations
among the people-groups
among the nations
his glory
his weightiness
his glory
among all
in the whole of
in all
the peoples
the gathered peoples
the peoples
his wonderful deeds
his wondrous ones
his wondrous deeds
סַפְּר֣וּ
𐤎𐤐𐤓𐤅
saperu
Declare
Recount!
Recount!
HVpv2mp
בַ/גּוֹיִ֣ם
𐤁/𐤂𐤅𐤉𐤌
vagoyim
among the nations
among the people-groups
among the nations
HRd/Ncmpa
כְּבוֹד֑/וֹ
𐤊𐤁𐤅𐤃/𐤅
kevodo
his glory
his weightiness
his glory
HNcbsc/Sp3ms
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
among all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
הָֽ֝/עַמִּ֗ים
𐤄/𐤏𐤌𐤉𐤌
haamim
the peoples
the gathered peoples
the peoples
HTd/Ncmpa
נִפְלְאוֹתָֽי/ו
𐤍𐤐𐤋𐤀𐤅𐤕𐤉/𐤅
nifeleotayv
his wonderful deeds
his wondrous ones
his wondrous deeds
HVNrfpc/Sp3ms
for
for/because
for
great
great
great
is the LORD
Yahweh
Yahweh
and greatly praised
and praised
and praised
greatly
with great force
very
awesome
one to be feared
one to be feared
he
he
he
above
upon
above
all
entirety of
all of
gods
mighty ones
Elohim
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
גָ֘ד֤וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
great
HAamsa
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
is the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וּ/מְהֻלָּ֣ל
𐤅/𐤌𐤄𐤋𐤋
umehulal
and greatly praised
and praised
and praised
HC/VPsmsa
מְאֹ֑ד
𐤌𐤀𐤃
meod
greatly
with great force
very
HD
נוֹרָ֥א
𐤍𐤅𐤓𐤀
nora
awesome
one to be feared
one to be feared
HVNrmsa
ה֝֗וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
above
upon
above
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֱלֹהִֽים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
gods
mighty ones
Elohim
HNcmpa
For
for/because
for
all
entirety of
all of
gods
mighty ones of
Elohim of
of the peoples
the gathered peoples
the peoples
idols
powerless idols
powerless idols
but the LORD
and Yahweh
and Yahweh
heavens
the lofty heights
the heavens
made
he did
he made
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
gods
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
הָ/עַמִּ֣ים
𐤄/𐤏𐤌𐤉𐤌
haamim
of the peoples
the gathered peoples
the peoples
HTd/Ncmpa
אֱלִילִ֑ים
𐤀𐤋𐤉𐤋𐤉𐤌
elilim
idols
powerless idols
powerless idols
HNcmpa
וַֽ֝/יהוָ֗ה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
but the LORD
and Yahweh
and Yahweh
HC/Np
שָׁמַ֥יִם
𐤔𐤌𐤉𐤌
shamayim
sama (Kongo)
heavens
the lofty heights
the heavens
HNcmpa
עָשָֽׂה
𐤏𐤔𐤄
asah
made
he did
he made
HVqp3ms
splendor
splendor-of
splendor
and majesty
majesty
and majesty
before him
before his face
before his face
strength
strength
strength
and beauty
and splendor-of
and splendor of
in his sanctuary
in his consecrated place
in his sanctuary
הוֹד
𐤄𐤅𐤃
hod
splendor
splendor-of
splendor
HNcmsa
וְ/הָדָ֥ר
𐤅/𐤄𐤃𐤓
vehadar
and majesty
majesty
and majesty
HC/Ncmsa
לְ/פָנָ֑י/ו
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv
before him
before his face
before his face
HR/Ncbpc/Sp3ms
עֹ֥ז
𐤏𐤆
oz
strength
strength
strength
HNcmsa
וְ֝/תִפְאֶ֗רֶת
𐤅/𐤕𐤐𐤀𐤓𐤕
vetifeeret
and beauty
and splendor-of
and splendor of
HC/Ncfsa
בְּ/מִקְדָּשֽׁ/וֹ
𐤁/𐤌𐤒𐤃𐤔/𐤅
bemiqedasho
in his sanctuary
in his consecrated place
in his sanctuary
HR/Ncmsc/Sp3ms
Ascribe
Give, you all!
Give, you all
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
O families
clans of
clans of
of the peoples
assembled peoples
peoples
Ascribe
Give, you all!
Give, you all
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
glory
weighty honor
weighty glory
and strength
and strength
and strength
הָב֣וּ
𐤄𐤁𐤅
havu
Ascribe
Give, you all!
Give, you all
HVqv2mp
לַ֭/יהוָה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
מִשְׁפְּח֣וֹת
𐤌𐤔𐤐𐤇𐤅𐤕
mishepechot
O families
clans of
clans of
HNcfpc
עַמִּ֑ים
𐤏𐤌𐤉𐤌
amim
of the peoples
assembled peoples
peoples
HNcmpa
הָב֥וּ
𐤄𐤁𐤅
havu-2
Ascribe
Give, you all!
Give, you all
HVqv2mp
לַ֝/יהוָ֗ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah-2
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
כָּב֥וֹד
𐤊𐤁𐤅𐤃
kavod
glory
weighty honor
weighty glory
HNcbsa
וָ/עֹֽז
𐤅/𐤏𐤆
vaoz
and strength
and strength
and strength
HC/Ncmsa
Ascribe
Give, you all!
Give, you all
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
glory
weightiness of
glory of
of his name
his name
his name
Bring
Lift up!
Lift up!
an offering
apportioned gift-offering
apportioned gift-offering
and come
and come in
and come in
into his courts
to his enclosed-courts
to his enclosed-courts
הָב֣וּ
𐤄𐤁𐤅
havu
Ascribe
Give, you all!
Give, you all
HVqv2mp
לַ֭/יהוָה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
כְּב֣וֹד
𐤊𐤁𐤅𐤃
kevod
glory
weightiness of
glory of
HNcbsc
שְׁמ֑/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
of his name
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
שְׂאֽוּ
𐤔𐤀𐤅
seu
Bring
Lift up!
Lift up!
HVqv2mp
מִ֝נְחָ֗ה
𐤌𐤍𐤇𐤄
minechah
an offering
apportioned gift-offering
apportioned gift-offering
HNcfsa
וּ/בֹ֥אוּ
𐤅/𐤁𐤀𐤅
uvou
and come
and come in
and come in
HC/Vqv2mp
לְ/חַצְרוֹתָֽי/ו
𐤋/𐤇𐤑𐤓𐤅𐤕𐤉/𐤅
lechatserotayv
into his courts
to his enclosed-courts
to his enclosed-courts
HR/Ncbpc/Sp3ms
worship
they bowed themselves down
bow yourselves down
to-the LORD
to Yahweh
to Yahweh
in-the-splendor-of
in adornment of
in the splendor of
holiness
set-apartness
holiness
tremble
Writhe!
tremble
before-his-face
from his face
before him
all
entirety of
all of
the-earth
the earth
the earth
הִשְׁתַּחֲו֣וּ
𐤄𐤔𐤕𐤇𐤅𐤅
hishetachavu
worship
they bowed themselves down
bow yourselves down
HVvv2mp
לַ֭/יהוָה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to-the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
בְּ/הַדְרַת
𐤁/𐤄𐤃𐤓𐤕
behaderat
in-the-splendor-of
in adornment of
in the splendor of
HR/Ncfsc
קֹ֑דֶשׁ
𐤒𐤃𐤔
qodesh
holiness
set-apartness
holiness
HNcmsa
חִ֥ילוּ
𐤇𐤉𐤋𐤅
chilu
chula (Bemba)
tremble
Writhe!
tremble
HVqv2mp
מִ֝/פָּנָ֗י/ו
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤅
mipanayv
before-his-face
from his face
before him
HR/Ncbpc/Sp3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the-earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
Say
Say!
Say
among the nations
among the people-groups
among the people-groups
the LORD
Yahweh
Yahweh
reigns
he reigned as king
he reigned as king
indeed
indeed
indeed
is established
you will be established
it will be established
world
inhabited world
inhabited world
not
not at all
not at all
be moved
she will be made to totter
it will be made to shake
He judges
he will judge
he will judge
peoples
assembled peoples
assembled peoples
with equity
in uprightnesses
in uprightnesses
אִמְר֤וּ
𐤀𐤌𐤓𐤅
imeru
Say
Say!
Say
HVqv2mp
בַ/גּוֹיִ֨ם
𐤁/𐤂𐤅𐤉𐤌
vagoyim
among the nations
among the people-groups
among the people-groups
HRd/Ncmpa
יְה֘וָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מָלָ֗ךְ
𐤌𐤋𐤊
malakhe
reigns
he reigned as king
he reigned as king
HVqp3ms
אַף
𐤀𐤐
af
indeed
indeed
indeed
HTa
תִּכּ֣וֹן
𐤕𐤊𐤅𐤍
tikon
is established
you will be established
it will be established
HVNi3fs
תֵּ֭בֵל
𐤕𐤁𐤋
tevel
world
inhabited world
inhabited world
HNcfsa
בַּל
𐤁𐤋
bal
not
not at all
not at all
HTn
תִּמּ֑וֹט
𐤕𐤌𐤅𐤈
timot
be moved
she will be made to totter
it will be made to shake
HVNi3fs
יָדִ֥ין
𐤉𐤃𐤉𐤍
yadin
He judges
he will judge
he will judge
HVqi3ms
עַ֝מִּ֗ים
𐤏𐤌𐤉𐤌
amim
peoples
assembled peoples
assembled peoples
HNcmpa
בְּ/מֵישָׁרִֽים
𐤁/𐤌𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
bemeysharim
with equity
in uprightnesses
in uprightnesses
HR/Ncmpa
let rejoice
let them rejoice
let them rejoice
the heavens
the lofty-heights
the heavens
and let be glad
and she will whirl with joy
and it will rejoice
the earth
the earth
the earth
let roar
he thunders
let it roar
the sea
the sea
the sea
and its fullness
and its fullness
and its fullness
יִשְׂמְח֣וּ
𐤉𐤔𐤌𐤇𐤅
yisemechu
samka (Kirundi)
let rejoice
let them rejoice
let them rejoice
HVqi3mp
הַ֭/שָּׁמַיִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
וְ/תָגֵ֣ל
𐤅/𐤕𐤂𐤋
vetagel
and let be glad
and she will whirl with joy
and it will rejoice
HC/Vqi3fs
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
יִֽרְעַ֥ם
𐤉𐤓𐤏𐤌
yiream
let roar
he thunders
let it roar
HVqi3ms
הַ֝/יָּ֗ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
the sea
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
וּ/מְלֹאֽ/וֹ
𐤅/𐤌𐤋𐤀/𐤅
umeloo
and its fullness
and its fullness
and its fullness
HC/Ncmsc/Sp3ms
let be joyful
he will exult
let exult
the field
open field
open field
and all
and whole of
and all of
that
that-which
that
in it
—
in it
then
at that time
then
shall shout for joy
they will shout aloud
they will shout aloud
all
entirety of
all of
trees of
trees of
trees of
the forest
thick forest
the forest
יַעֲלֹ֣ז
𐤉𐤏𐤋𐤆
yaaloz
let be joyful
he will exult
let exult
HVqi3ms
שָׂ֭דַי
𐤔𐤃𐤉
saday
the field
open field
open field
HNcmsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
בּ֑/וֹ
𐤁/𐤅
bo
in it
in it
HR/Sp3ms
אָ֥ז
𐤀𐤆
az
then
at that time
then
HD
יְ֝רַנְּנ֗וּ
𐤉𐤓𐤍𐤍𐤅
yeranenu
shall shout for joy
they will shout aloud
they will shout aloud
HVpi3mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
עֲצֵי
𐤏𐤑𐤉
atsey
trees of
trees of
trees of
HNcmpc
יָֽעַר
𐤉𐤏𐤓
yaar
the forest
thick forest
the forest
HNcmsa
before
to the face of
to before the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
for
for/because
for
he comes
he came
he comes
for
for/because
for
he comes
he came
he comes
to judge
to judge
to judge
the earth
the earth
the earth
he will judge
may he judge
he will judge
world
inhabited world
the inhabited world
in righteousness
in righteousness
in righteousness
and peoples
and peoples
and peoples
in his faithfulness
in his steadfastness
in his faithfulness
לִ/פְנֵ֤י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּ֬י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
בָ֗א
𐤁𐤀
va
he comes
he came
he comes
HVqp3ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for
HC
בָא֮
𐤁𐤀
va-2
he comes
he came
he comes
HVqp3ms
לִ/שְׁפֹּ֪ט
𐤋/𐤔𐤐𐤈
lishepot
to judge
to judge
to judge
HR/Vqc
הָ֫/אָ֥רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
יִשְׁפֹּֽט
𐤉𐤔𐤐𐤈
yishepot
he will judge
may he judge
he will judge
HVqi3ms
תֵּבֵ֥ל
𐤕𐤁𐤋
tevel
world
inhabited world
the inhabited world
HNcfsa
בְּ/צֶ֑דֶק
𐤁/𐤑𐤃𐤒
betsedeq
in righteousness
in righteousness
in righteousness
HR/Ncmsa
וְ֝/עַמִּ֗ים
𐤅/𐤏𐤌𐤉𐤌
veamim
and peoples
and peoples
and peoples
HC/Ncmpa
בֶּ/אֱמוּנָתֽ/וֹ
𐤁/𐤀𐤌𐤅𐤍𐤕/𐤅
beemunato
in his faithfulness
in his steadfastness
in his faithfulness
HR/Ncfsc/Sp3ms