תָּנ֥וּט

𐤕𐤍𐤅𐤈

nûwṭ

let-shake

To waver or sway, especially physically; to totter, shake, or move unsteadily. The verb often expresses physical trembling or shaking movement, but can also extend to meanings such as to shift position, to be unsettled, or to be dislodged, especially under force or pressure. In poetic usage, it may denote the trembling of the earth, mountains, or foundations, or the wavering and instability of people.

H5120

Psalms 99:1 · Word #7

Lexicon H5120

Lemmaנוּט
Lemma (Paleo)𐤍𐤅𐤈
Transliterationnûwṭ
Strong'sH5120
DefinitionTo waver or sway, especially physically; to totter, shake, or move unsteadily. The verb often expresses physical trembling or shaking movement, but can also extend to meanings such as to shift position, to be unsettled, or to be dislodged, especially under force or pressure. In poetic usage, it may denote the trembling of the earth, mountains, or foundations, or the wavering and instability of people.

Morphology HVqi3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraselet-shake

SIBI-P1 Translation H5120-01

she will totter

Morphological NotesQal stem, imperfect conjugation, 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Qal imperfect 3rd feminine singular expresses a future or incomplete action performed by a feminine subject. "She will totter" preserves the root sense of unstable movement or swaying while reflecting the feminine singular verbal form.

View full lexicon entry for H5120 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

it will totter

Same as P1Yes
RationaleThe verb in feminine singular agrees with 'earth'; 'she will totter' is a contextually correct and literal rendering of P1.