תָּנ֥וּט
𐤕𐤍𐤅𐤈
nûwṭ
let-shake
To waver or sway, especially physically; to totter, shake, or move unsteadily. The verb often expresses physical trembling or shaking movement, but can also extend to meanings such as to shift position, to be unsettled, or to be dislodged, especially under force or pressure. In poetic usage, it may denote the trembling of the earth, mountains, or foundations, or the wavering and instability of people.
Psalms 99:1 · Word #7
Lexicon H5120
| Lemma | נוּט |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤅𐤈 |
| Transliteration | nûwṭ |
| Strong's | H5120 |
| Definition | To waver or sway, especially physically; to totter, shake, or move unsteadily. The verb often expresses physical trembling or shaking movement, but can also extend to meanings such as to shift position, to be unsettled, or to be dislodged, especially under force or pressure. In poetic usage, it may denote the trembling of the earth, mountains, or foundations, or the wavering and instability of people. |
Morphology HVqi3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | let-shake |
SIBI-P1 Translation H5120-01
she will totter
| Morphological Notes | Qal stem, imperfect conjugation, 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 3rd feminine singular expresses a future or incomplete action performed by a feminine subject. "She will totter" preserves the root sense of unstable movement or swaying while reflecting the feminine singular verbal form. |
View full lexicon entry for H5120 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
it will totter
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | The verb in feminine singular agrees with 'earth'; 'she will totter' is a contextually correct and literal rendering of P1. |