τέκῃ

tíktō

To bring forth from within oneself, to give birth, to produce offspring; used of a female or of the earth bearing or bringing forth (children, fruit, produce). Also used metaphorically for the production or emergence of something (e.g., emotions, results, ideas) from within a source.

G5088

Revelation 12:4 · Word #30

Lexicon G5088

Lemmaτίκτω
Transliterationtíktō
Strong'sG5088
DefinitionTo bring forth from within oneself, to give birth, to produce offspring; used of a female or of the earth bearing or bringing forth (children, fruit, produce). Also used metaphorically for the production or emergence of something (e.g., emotions, results, ideas) from within a source.

Morphology V AOR ACT SUBJ 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaτίκτω
Strong'sG5088

SIBI-P1 Translation G5088-04

may bring forth

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed aspect), active voice, subjunctive mood, third person singular.
Rendering RationaleThe aorist active subjunctive, third person singular, conveys a simple or complete act viewed as potential or contingent. "May bring forth" preserves the root idea of producing from within while reflecting the subjunctive mood and third-person singular form.

View full lexicon entry for G5088 →

SILEX v2