Revelation 13:10
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
if
if (conditional particle)
—
anyone
some-one (masculine singular subject)
—
into
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
—
captivity
the captivity-state
—
he goes
he/she/it is leading-away (under)
—
if
if (conditional particle)
—
anyone
some-one (masculine singular subject)
—
with
in (within/by means of, governing the dative)
—
sword
with the battle-blade
—
kills
he/she/it will kill off
—
must
it is binding
—
him
of those same ones (masculine plural)
—
with
in (within/by means of, governing the dative)
—
sword
with the battle-blade
—
to be killed
to be killed-off
—
here
in-this-very-place
—
is
he/she/it is (exists)
—
the
the (feminine singular)
—
patience
to/with the steadfast under-remaining
—
and
and/also
—
the
the (feminine singular)
—
faith
trusting-faith
—
of the
the (masculine singular direct object)
—
saints
the set-apart (thing)
—
Interlinear Text
εἴ
ei
if
if (conditional particle)
CONJ.S
τις
tis
anyone
some-one (masculine singular subject)
PRO.I NOM M SG
εἰς
eis
into
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
αἰχμαλωσίαν
aichmalosian
captivity
the captivity-state
N ACC F SG
ὑπάγει
upagei
he goes
he/she/it is leading-away (under)
V PRS ACT IND 3P SG
εἴ
ei-2
if
if (conditional particle)
CONJ.S
τις
tis-2
anyone
some-one (masculine singular subject)
PRO.I NOM M SG
ἐν
en
with
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
μαχαίρῃ
machaire
sword
with the battle-blade
N DAT F SG
ἀποκτενεῖ
apoktenei
kills
he/she/it will kill off
V FUT ACT IND 3P SG
δεῖ
dei
must
it is binding
V PRS ACT IND 3P SG
αὐτὸν
auton
him
of those same ones (masculine plural)
PRO.P 3P ACC M SG
ἐν
en-2
with
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
μαχαίρῃ
machaire-2
sword
with the battle-blade
N DAT F SG
ἀποκτανθῆναι
apoktanthenai
to be killed
to be killed-off
V AOR PASS INF
ὧδέ
ode
here
in-this-very-place
ADV
ἐστιν
estin
is
he/she/it is (exists)
V PRS ACT IND 3P SG
ἡ
e
the
the (feminine singular)
ART NOM F SG
ὑπομονὴ
upomone
patience
to/with the steadfast under-remaining
N NOM F SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
ἡ
e-2
the
the (feminine singular)
ART NOM F SG
πίστις
pistis
faith
trusting-faith
N NOM F SG
τῶν
ton
of the
the (masculine singular direct object)
ART GEN M PL
ἁγίων
agion
saints
the set-apart (thing)
ADJ.S GEN M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἴ ei | if | CONJ.S | G1487 |
| 2 | τις tis | anyone | PRO.I NOM M SG | G5100 |
| 3 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 4 | αἰχμαλωσίαν aichmalosian | captivity | N ACC F SG | G161 |
| 5 | ὑπάγει upagei | he goes | V PRS ACT IND 3P SG | G5217 |
| 6 | εἴ ei-2 | if | CONJ.S | G1487 |
| 7 | τις tis-2 | anyone | PRO.I NOM M SG | G5100 |
| 8 | ἐν en | with | PREP DAT | G1722 |
| 9 | μαχαίρῃ machaire | sword | N DAT F SG | G3162 |
| 10 | ἀποκτενεῖ apoktenei | kills | V FUT ACT IND 3P SG | G615 |
| 11 | δεῖ dei | must | V PRS ACT IND 3P SG | G1210 |
| 12 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 13 | ἐν en-2 | with | PREP DAT | G1722 |
| 14 | μαχαίρῃ machaire-2 | sword | N DAT F SG | G3162 |
| 15 | ἀποκτανθῆναι apoktanthenai | to be killed | V AOR PASS INF | G615 |
| 16 | ὧδέ ode | here | ADV | G5602 |
| 17 | ἐστιν estin | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 18 | ἡ e | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 19 | ὑπομονὴ upomone | patience | N NOM F SG | G5281 |
| 20 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 21 | ἡ e-2 | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 22 | πίστις pistis | faith | N NOM F SG | G4102 |
| 23 | τῶν ton | of the | ART GEN M PL | G3588 |
| 24 | ἁγίων agion | saints | ADJ.S GEN M PL | G40 |