ᾍδης

háidēs

Hades

The realm or abode of the dead; the place where departed human spirits reside after death. In classical and Hellenistic Greek, ᾅδης refers to the underworld, the shadowy place inhabited by all the dead (both righteous and unrighteous). In Koine Greek contexts, especially the Septuagint and New Testament, ᾅδης is commonly used to render the Hebrew שְׁאוֹל (Sheol), broadly signifying the grave or the realm of the dead without reference to moral judgment or punishment. Rarely, it can be personified as Death itself or as a mythological figure.

G86

Revelation 20:14 · Word #6

Lexicon G86

Lemmaᾅδης
Transliterationháidēs
Strong'sG86
DefinitionThe realm or abode of the dead; the place where departed human spirits reside after death. In classical and Hellenistic Greek, ᾅδης refers to the underworld, the shadowy place inhabited by all the dead (both righteous and unrighteous). In Koine Greek contexts, especially the Septuagint and New Testament, ᾅδης is commonly used to render the Hebrew שְׁאוֹל (Sheol), broadly signifying the grave or the realm of the dead without reference to moral judgment or punishment. Rarely, it can be personified as Death itself or as a mythological figure.

Morphology N NOM M SG All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Common Translation

PhraseHades
LiteralHades

Lexical Info

Lemmaᾍδης
Strong'sG86

SIBI-P1 Translation G86-03

the unseen realm

Morphological NotesNoun, nominative, masculine, singular (Gr,N,,,,,NMS); functioning as a singular subject or substantive name.
Rendering RationaleThe rendering reflects the etymological sense of ἀ- + εἴδω, "the unseen," while conveying its established meaning as the realm of the dead. As a nominative masculine singular noun, it stands as a substantive designation of this unseen abode.

View full lexicon entry for G86 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

Hades

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'the unseen realm' is too interpretive; 'Hades' is the standard SILEX transliteration for the proper noun and should be preserved per the rules.