Romans 14:10
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
you
you (singular)
you
but
now
but
why
what?
why
do you judge
you are judging
are you judging
the
the
the
brother
a brother
brother
your
of you
of you
or
or
or
also
and
and
you
you (singular)
you
why
what?
why
do you despise
you treat as nothing
do you despise
the
the
the
brother
a brother
brother
your
of you
of you
all
all
all
for
for
for
we will stand
we will present ourselves
we will present ourselves
the
to the
to the
judgment seat
at the judicial platform
judicial platform
of
of the
of the
God
of a god
God
Interlinear Text
σὺ
su
you
you (singular)
you
PRO.P 2P NOM SG
δὲ
de
but
now
but
CONJ
τί
ti
why
what?
why
PRO.Q ACC N SG
κρίνεις
krineis
do you judge
you are judging
are you judging
V PRS ACT IND 2P SG
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
ἀδελφόν
adelphon
brother
a brother
brother
N ACC M SG
σου
sou
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
ἢ
e
or
or
or
CONJ
καὶ
kai
also
and
and
ADV
σὺ
su-2
you
you (singular)
you
PRO.P 2P NOM SG
τί
ti-2
why
what?
why
PRO.Q ACC N SG
ἐξουθενεῖς
exoutheneis
do you despise
you treat as nothing
do you despise
V PRS ACT IND 2P SG
τὸν
ton-2
the
the
the
ART ACC M SG
ἀδελφόν
adelphon-2
brother
a brother
brother
N ACC M SG
σου
sou-2
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
πάντες
pantes
all
all
all
PRO.I NOM M PL
γὰρ
gar
for
for
for
CONJ
παραστησόμεθα
parastesometha
we will stand
we will present ourselves
we will present ourselves
V FUT MID IND 1P PL
τῷ
to
the
to the
to the
ART DAT N SG
βήματι
bemati
judgment seat
at the judicial platform
judicial platform
N DAT N SG
τοῦ
tou
of
of the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
God
N GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | σὺ su | you | PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | τί ti | why | PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 4 | κρίνεις krineis | do you judge | V PRS ACT IND 2P SG | G2919 |
| 5 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 6 | ἀδελφόν adelphon | brother | N ACC M SG | G80 |
| 7 | σου sou | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 8 | ἢ e | or | CONJ | G2228 |
| 9 | καὶ kai | also | ADV | G2532 |
| 10 | σὺ su-2 | you | PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 11 | τί ti-2 | why | PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 12 | ἐξουθενεῖς exoutheneis | do you despise | V PRS ACT IND 2P SG | G1848 |
| 13 | τὸν ton-2 | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 14 | ἀδελφόν adelphon-2 | brother | N ACC M SG | G80 |
| 15 | σου sou-2 | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 16 | πάντες pantes | all | PRO.I NOM M PL | G3956 |
| 17 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 18 | παραστησόμεθα parastesometha | we will stand | V FUT MID IND 1P PL | G3936 |
| 19 | τῷ to | the | ART DAT N SG | G3588 |
| 20 | βήματι bemati | judgment seat | N DAT N SG | G968 |
| 21 | τοῦ tou | of | ART GEN M SG | G3588 |
| 22 | Θεοῦ theou | God | N GEN M SG | G2316 |