Romans 15:1
Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὀφείλομεν opheilomen |
we were under obligation
we ought
|
V PRS ACT IND 1P PL | G3784 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | ἡμεῖς emeis |
we ourselves
we ourselves
|
PRO.P 1P NOM PL | G1473 |
| 4 | οἱ oi |
the ones
the ones
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 5 | δυνατοὶ dunatoi |
powerful ones
able ones
|
ADJ.S NOM M PL | G1415 |
| 6 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the (neuter plural)
|
ART ACC N PL | G3588 |
| 7 | ἀσθενήματα asthenemata |
weaknesses
weaknesses
|
N ACC N PL | G771 |
| 8 | τῶν ton |
the
of the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 9 | ἀδυνάτων adunaton |
impossible thing
powerless ones
|
ADJ.S GEN M PL | G102 |
| 10 | βαστάζειν bastazein |
to carry
to bear
|
V PRS ACT INF | G941 |
| 11 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 12 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 13 | ἑαυτοῖς eautois |
to yourselves
ourselves
|
PRO.X 1P DAT M PL | G1438 |
| 14 | ἀρέσκειν areskein |
to be pleasing
to please
|
V PRS ACT INF | G700 |