ἡγιασμένη
hagiázō
sanctified
To set apart or dedicate someone or something as holy, distinguishing from the ordinary, often with a focus on religious or ritual consecration. In broader contexts, to purify, to make or treat as holy, or to honor as sacred. In some cases, to venerate or regard with special respect, but primarily denotes an act of separating or consecrating with reference to the divine.
Romans 15:16 · Word #23
Lexicon G37
| Lemma | ἁγιάζω |
| Transliteration | hagiázō |
| Strong's | G37 |
| Definition | To set apart or dedicate someone or something as holy, distinguishing from the ordinary, often with a focus on religious or ritual consecration. In broader contexts, to purify, to make or treat as holy, or to honor as sacred. In some cases, to venerate or regard with special respect, but primarily denotes an act of separating or consecrating with reference to the divine. |
Morphology V PRF PASS PTCP NOM F SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRF — Perfect — Completed action with ongoing results |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | F — Feminine — Grammatical feminine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | sanctified |
| Literal | having-been-sanctified |
Lexical Info
| Lemma | ἁγιάζω |
| Strong's | G37 |
SIBI-P1 Translation G37-14
having been set apart as holy
| Morphological Notes | Verb; perfect tense, passive voice, participle; nominative feminine singular — indicating a feminine subject who has been consecrated with continuing effect. |
| Rendering Rationale | The perfect passive participle denotes a completed act with ongoing result: the subject (feminine singular) has been made holy and remains in that state. "Set apart as holy" preserves the root sense of causing something to be sacred or consecrated. |
View full lexicon entry for G37 →
SILEX v2