λογισθῆναι

logízomai

To reckon, calculate, or compute; to deliberate or consider mentally; to attribute or credit. In general usage, λογίζομαι signifies the process of logical reasoning or accounting, both in a mathematical sense (to count, calculate) and a mental sense (to consider, think over, or ponder). Can further mean to regard or deem, to account as something, or to attribute a quality or status to someone or something, often in a legal, moral, or evaluative context.

G3049

Romans 4:11 · Word #26

Lexicon G3049

Lemmaλογίζομαι
Transliterationlogízomai
Strong'sG3049
DefinitionTo reckon, calculate, or compute; to deliberate or consider mentally; to attribute or credit. In general usage, λογίζομαι signifies the process of logical reasoning or accounting, both in a mathematical sense (to count, calculate) and a mental sense (to consider, think over, or ponder). Can further mean to regard or deem, to account as something, or to attribute a quality or status to someone or something, often in a legal, moral, or evaluative context.

Morphology V AOR PASS INF All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood INF — Infinitive — The verbal idea without person/number

Lexical Info

Lemmaλογίζομαι
Strong'sG3049

SIBI-P1 Translation G3049-08

to be reckoned

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed aspect), passive voice, infinitive mood.
Rendering RationaleThe aorist passive infinitive conveys the action of being counted or regarded in a completed sense. "To be reckoned" preserves the root idea of accounting or reasoning (λογ-) while reflecting the passive voice and infinitive form.

View full lexicon entry for G3049 →

SILEX v2