πληροφορηθεὶς
plerophoretheis
from πλήρης and φορέω; to carry out fully (in evidence), i.e. completely assure (or convince), entirely accomplish:--most surely believe, fully know (persuade), make full proof of.
Romans 4:21 · Word #2
Lexicon G4135
| Lemma | πληροφορέω |
| Transliteration | plērophoréō |
| Strong's | G4135 |
Morphology V AOR PASS PTCP NOM M SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | πληροφορέω |
| Strong's | G4135 |
SIBI-P1 G4135-06
the fully-bearing-out one
| Root | πληροφορέω (plērophoreō) |
| Core Meanings | to carry fully, to bring to full measure, to fully accomplish, to fully assure, to bear out completely |
| Semantic Range | to accomplish fully, to fulfill completely, to be fully convinced, to assure thoroughly, to bring to full proof, to carry through to completion |
| Conceptual Significance | This term emphasizes completeness and full assurance, often in contexts of conviction, fulfillment, or demonstrated proof. It underscores the biblical theme of matters being brought to full measure—whether in faith, proclamation, or divine purpose—highlighting thoroughness and certainty in God’s work and human response. |
| Morphological Notes | Verb, present active participle, nominative masculine singular (Gr,V,PAP,NMS). The participle expresses continuous or characteristic action, functioning substantivally as "the one who…". |
| Rendering Rationale | The verb combines πλήρης (full) and φορέω (to bear or carry), conveying the idea of carrying something to its full measure or full evidence. As a present active participle, nominative masculine singular, it denotes an ongoing action performed by a masculine subject—"the one who is fully bearing out" or bringing something to full completion or assurance. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root πληροφορέω (to carry fully, to bring to full measure, to fully accomplish, to fully assure, to bear out completely)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G4135-05 |
plerophorethe | might be fully carried-to-fullness |
Word Usage (6 occurrences of G4135)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Luke 1:1 | πεπληροφορημένων | peplerophoremenon | having been fulfilled |
| Romans 4:21 | πληροφορηθεὶς | plerophoretheis | |
| Romans 14:5 | πληροφορείσθω | plerophoreistho | be fully convinced |