צִוַּ֖תָּ/ה
𐤑𐤅𐤕/𐤄
tsâvâh
had instructed her
To command or give an order, typically involving an authoritative directive from a person in a position of authority to a subordinate. The verb is used with the sense of placing a binding requirement or summons upon the recipient; it may also denote appointing someone to a role or task, enjoining specific duties, or instructing about what is to be done. In more extended usage, it can refer to arranging, setting things in order, or commissioning, depending on context.
Ruth 3:6 · Word #6
Lexicon H6680
| Lemma | צָוָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤅𐤄 |
| Transliteration | tsâvâh |
| Strong's | H6680 |
| Definition | To command or give an order, typically involving an authoritative directive from a person in a position of authority to a subordinate. The verb is used with the sense of placing a binding requirement or summons upon the recipient; it may also denote appointing someone to a role or task, enjoining specific duties, or instructing about what is to be done. In more extended usage, it can refer to arranging, setting things in order, or commissioning, depending on context. |
Morphology HVpp3fs/Sp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | had instructed her |
SIBI-P1 Translation H6680-23
she commanded her
| Morphological Notes | Verb, Piel stem (intensive/authoritative), perfect 3rd feminine singular with 3rd feminine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Piel stem conveys an intensive, authoritative act of ordering. The perfect 3rd feminine singular with a 3rd feminine singular suffix is rendered as "she commanded her," preserving both subject and object gender and number. |
View full lexicon entry for H6680 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
had instructed her
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | In this context, 'had instructed her' reflects that the commanding happened earlier and fits normal English idiom for the Hebrew verb in past narrative; 'commanded' is technically correct but less natural historically here. |