וְ/אָשׁ֣וּב

𐤅/𐤀𐤔𐤅𐤁

shûwb

and-I-will-return

To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).

H7725

Zechariah 1:3 · Word #12

Lexicon H7725

Lemmaשׁוּב
Lemma (Paleo)𐤔𐤅𐤁
Transliterationshûwb
Strong'sH7725
DefinitionTo turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).

Morphology HC/Vqi1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand-I-will-return

SIBI-P1 Translation H7725-141

and I will return

Morphological NotesVerb, Qal stem (simple active), imperfect conjugation, 1st person common singular, prefixed conjunction וְ.
Rendering RationaleThe Qal imperfect 1st person singular expresses a simple active action performed by the speaker in a future or incomplete sense: "I will return/turn back." The prefixed conjunction וְ is preserved as "and," and the core directional sense of the root is maintained.

View full lexicon entry for H7725 →

SILEX v2