וָֽ/אֶרְעֶה֙
𐤅/𐤀𐤓𐤏𐤄
Raah
So I pastured
To act as a shepherd, to tend, pasture, or care for a flock; by extension, to guide, lead, or rule over people (especially in a leadership or governance role); also to graze (of animals) or to be in the role of a provider. The verb is applied both literally to livestock and metaphorically to persons entrusted with leadership or oversight. The semantic range includes contexts of providing for, protecting, and guiding.
Zechariah 11:7 · Word #1
Lexicon H7462
| Lemma | רָעָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤏𐤄 |
| Transliteration | Raah |
| Strong's | H7462 |
| Definition | To act as a shepherd, to tend, pasture, or care for a flock; by extension, to guide, lead, or rule over people (especially in a leadership or governance role); also to graze (of animals) or to be in the role of a provider. The verb is applied both literally to livestock and metaphorically to persons entrusted with leadership or oversight. The semantic range includes contexts of providing for, protecting, and guiding. |
Morphology HC/Vqw1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | So I pastured |
SIBI-P1 Translation H7462-34
and I saw
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses simple active seeing, and the sequential imperfect (vav-consecutive) in first person common singular conveys a past narrative action: "and I saw." This preserves the core visual-perceptual sense of the root ראה without contextual expansion. |
View full lexicon entry for H7462 →
SILEX v2