תִּכָּחֵ֔ד
𐤕𐤊𐤇𐤃
kâchad
let it be destroyed
To hide, conceal, keep something from view or knowledge, or to withhold information intentionally; by extension, to deny, suppress, or refrain from acknowledging something (including facts, persons, or even oneself). In some contexts, it can carry the intensive sense of removing from existence or causing to be lost (i.e., 'destroy' or 'cut off'), though this is typically a secondary meaning arising from the idea of bringing something out of sight or interaction.
Zechariah 11:9 · Word #8
Lexicon H3582
| Lemma | כָּחַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤊𐤇𐤃 |
| Transliteration | kâchad |
| Strong's | H3582 |
| Definition | To hide, conceal, keep something from view or knowledge, or to withhold information intentionally; by extension, to deny, suppress, or refrain from acknowledging something (including facts, persons, or even oneself). In some contexts, it can carry the intensive sense of removing from existence or causing to be lost (i.e., 'destroy' or 'cut off'), though this is typically a secondary meaning arising from the idea of bringing something out of sight or interaction. |
Morphology HVNi3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | let it be destroyed |
SIBI-P1 Translation H3582-14
she will be hidden
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem (passive/reflexive), imperfect, 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive/reflexive sense of the root כחד, meaning to hide or conceal. As a 3rd feminine singular imperfect, it denotes that she (or a feminine entity) will be concealed or made hidden. |
View full lexicon entry for H3582 →
SILEX v2