חֵֽרְפוּ֙

𐤇𐤓𐤐𐤅

châraph

they have reproached

To reproach, insult, or scorn; to treat or speak of with contempt. In specific contexts, to taunt or challenge (often used of defiant speech against a person or deity). Less commonly, to expose (literally or metaphorically), or to spend the winter (only as a denominative verb from the noun for 'winter'). The core sense involves actions or words that shame, dishonor, or denigrate.

H2778

Zephaniah 2:8 · Word #8

Lexicon H2778

Lemmaחָרַף
Lemma (Paleo)𐤇𐤓𐤐
Transliterationchâraph
Strong'sH2778
DefinitionTo reproach, insult, or scorn; to treat or speak of with contempt. In specific contexts, to taunt or challenge (often used of defiant speech against a person or deity). Less commonly, to expose (literally or metaphorically), or to spend the winter (only as a denominative verb from the noun for 'winter'). The core sense involves actions or words that shame, dishonor, or denigrate.

Morphology HVpp3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasethey have reproached

SIBI-P1 Translation H2778-06

they have scornfully taunted

Morphological NotesVerb, Piel (intensive), perfect, 3rd person common plural.
Rendering RationaleThe Piel stem intensifies the root חרף, conveying active, sharp reproach or taunting. The perfect 3rd common plural is rendered as "they have scornfully taunted," preserving both the completed action and the intensified sense of contempt.

View full lexicon entry for H2778 →

SILEX v2