διανύω

dianýō

G1274 verb

SILEX Entry

Definition

To bring to a conclusion, to carry through to completion, to finish (a journey, task, period of time, or process). In various contexts, it denotes not simply the act of ending, but seeing something through its whole course until it is completed. Secondary senses may include enduring or lasting through a particular period, or traversing (especially crossing a distance or time).

Semantic Range

to finish, to complete (a task or period), to bring to a conclusion, to traverse (a distance), to endure through, to spend (time)

Root / Etymology

From διά (through, across) and νύω (to go, move, flow—rare; related to νύξ/night in some forms, but not directly tied here).

Historical & Contextual Notes

In classical and Hellenistic Greek, διανύω is commonly used for 'to go through'—either temporally (to last through a period of time) or spatially (to traverse a distance). It often refers to accomplishing or carrying out something in its entirety, such as finishing a journey, a work, or even spending one's time. In the Septuagint and New Testament, it retains this sense of bringing something to completion but also may imply enduring or lasting through challenges. English translations often render it as 'finish,' 'complete,' or 'accomplish,' but these may sometimes miss the aspect of movement, progression, or passing through that is inherent in διανύω. The verb does not carry technical religious or theological connotation; its usage is primarily idiomatic or descriptive in narrative contexts. Related verbs include τελέω (to finish, fulfill), but διανύω often emphasizes the progress through or the process endured to completion.

Original Strong's Gloss (1890)

from διά and (to effect); to accomplish thoroughly:--finish.

Root Family

νυ- (via δια-) (dianýō) — to pass through, to complete, to finish

Root νυ- (via δια-) to pass through, to complete, to finish

Word Forms

1 distinct form

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G1274-01 διανύσαντες dianusantes V AOR ACT PTCP NOM M PL had finished having completed having completed 1

Occurrences in Scripture

1 occurrence

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G1274-01 Acts 21:7 διανύσαντες dianusantes V AOR ACT PTCP NOM M PL had finished having completed having completed