αἰνέω
ainéō
G134 verb
SILEX Entry
Definition
To speak or express praise, commendation, or approval; primarily used in the sense of voicing approval or adulation, often directed toward deities, humans, or things considered praiseworthy. In Hellenistic and Koine contexts, especially in the Septuagint and New Testament, most frequently used for praising a deity (especially the God of Israel), but not limited to divine contexts.
Semantic Range
to praise, to speak well of, to commend, to extol (especially in religious contexts), to celebrate, to offer adulation
Root / Etymology
From αἶνος (ainos), meaning 'praise' or 'commendation,' plus the verbal suffix -έω, denoting action. Related to several ancient Greek words for praise or laud, such as ἀναινέω and ἐπαινέω.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, αἰνέω is broadly used for voicing praise of humans, heroes, or gods in both public and private arenas. In the Septuagint, the verb replaces and translates several Hebrew verbs for extolling God (notably הָלַל and יָדָה), thus acquiring strong associations with worship and liturgical praise. In the New Testament, the usage is almost exclusively focused on vocal praise directed toward God, especially in contexts of song, prayer, or proclamation; the sense of praising humans is far less frequent. The usage extends to both communal and individual acts of praise. Standard English translations (usually 'to praise') generally capture the primary sense but may not reflect the original’s range—including both formal proclamation and general commendation. Related Greek verbs (ἐπαινέω, 'to approve, to praise publicly'; δοξάζω, 'to glorify') have overlapping semantic domains but nuance their object and context differently. The noun αἶνος, 'praise,' designates the action or content of praiseworthy speech; the verb αἰνέω refers to the act itself. No significant difference in meaning is observed between Hellenistic and later Koine usage beyond the increased restriction to religious contexts in Jewish and Christian literature.
Translation Consistency
αἰνέω most commonly means to express approval or adulation—especially toward God—so the natural, typical English equivalent is “praise.” It covers the core senses (extol, commend, celebrate) and is the most frequent and natural rendering in LXX/NT contexts.
Original Strong's Gloss (1890)
from αἶνος; to praise (God):--praise.
Root Family
αἰνέω (aineō) — to praise, to commend, to extol
Word Forms
6 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G134-02 |
αἰνεῖτε | aineite | V PRS ACT IMP 2P PL |
Praise | Keep praising | praise | 2 |
G134-05 |
αἰνοῦντες | ainountes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
praising | praising ones | praising | 2 |
G134-03 |
αἰνῶν | ainon | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
praising | praise | praising | 1 |
G134-01 |
αἰνεῖν | ainein | V PRS ACT INF |
to praise | to praise | to praise | 1 |
G134-04 |
αἰνοῦντα | ainounta | V PRS ACT PTCP ACC M SG |
praising | praising | praising | 1 |
G134-06 |
αἰνούντων | ainounton | V PRS ACT PTCP GEN M PL |
praising | of those praising | of those praising | 1 |
Occurrences in Scripture
8 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G134-06 |
Luke 2:13 | αἰνούντων | ainounton | V PRS ACT PTCP GEN M PL |
praising | of those praising | of those praising |
G134-05 |
Luke 2:20 | αἰνοῦντες | ainountes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
praising | praising ones | praising |
G134-01 |
Luke 19:37 | αἰνεῖν | ainein | V PRS ACT INF |
to praise | to praise | to praise |
G134-05 |
Acts 2:47 | αἰνοῦντες | ainountes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
praising | praising ones | praising |
G134-03 |
Acts 3:8 | αἰνῶν | ainon | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
praising | praise | praising |
G134-04 |
Acts 3:9 | αἰνοῦντα | ainounta | V PRS ACT PTCP ACC M SG |
praising | praising | praising |
G134-02 |
Romans 15:11 | αἰνεῖτε | aineite | V PRS ACT IMP 2P PL |
Praise | Keep praising | praise |
G134-02 |
Revelation 19:5 | αἰνεῖτε | aineite | V PRS ACT IMP 2P PL |
Praise | Keep praising | praise |