αἰτέω

aitéō

G154 verb

SILEX Entry

Definition

To ask for, request, demand. Primarily denotes the act of asking or requesting something from another, often with earnestness or insistence. In some contexts, can imply both a polite or a bold demand, ranging from simple requests to more urgent appeals; may bear the nuance of asking with a sense of entitlement or expectation, depending on the relational dynamics between speaker and recipient.

Semantic Range

to ask for, to request, to demand, to beg, to require, to crave, to desire, to call for

Root / Etymology

Root/Etymology: The origin is unclear; the word appears in early Greek (Homeric and classical) and is treated as a primary verb. No certain derivation from another known Greek root; the etymology is thus uncertain. Not directly linked to the similar-sounding αἴτημα (aitēma, 'request'), though this is formed from the same root.

Historical & Contextual Notes

αἰτέω is commonly used throughout Greek literature, both classical and Koine, with its core usage as to ask, to request, or to demand. The verb is frequently used in legal, social, and literary contexts, and appears in both the Septuagint (LXX) and New Testament. In the LXX, αἰτέω commonly translates Hebrew שָׁאַל (sha’al, 'to ask' or 'to inquire'). In the New Testament, it often—but not always—carries a sense of earnest or persistent request, sometimes bordering on demand (cf. distinctions with δέομαι which is more 'to beseech, to entreat'). The person asking is often seen as in a lower or dependent social position relative to the one being asked; however, in prayer contexts (requesting from God), the nuance can vary based on speaker's attitude. English renderings like 'ask,' 'request,' or 'demand' do not always convey the relational nuances of Greek. αἰτέω differs from ἐρωτάω, which more commonly suggests a neutral or polite question, rather than a request for something to be granted. See also πυνθάνομαι, which tends to mean 'to inquire' or 'to learn by inquiry,' rather than to ask for something. The relationship between asker and recipient is central to interpreting αἰτέω's precise nuance in any context.

Translation Consistency

primary "ask" 65 occurrences

"Ask" is the most natural and common English rendering of αἰτέω and covers the full range from polite request to urgent demand. It appeared most frequently in existing renderings and can be inflected (ask/asks/asked/asking) to fit all forms while allowing context to supply sharper senses (beg, demand, request) when needed.

Alternatives (5 occurrences):
"requested" (2x) "him" (1x) "might request for" (1x) "demanding" (1x)

Original Strong's Gloss (1890)

of uncertain derivation; to ask (in genitive case):--ask, beg, call for, crave, desire, require. Compare πυνθάνομαι.

Root Family

αἰτέω (aiteō) — to ask, to request, to demand

Root αἰτ- to ask, to request, to demand

Word Forms

36 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G154-35 ᾐτήσατο etesato V AOR MID IND 3P SG asked he requested for himself he asked for himself 6
G154-15 αἰτήσητε aitesete V AOR ACT SUBJ 2P PL you ask you might ask you might ask 5
G154-11 αἰτήσει aitesei V FUT ACT IND 3P SG he asks he will ask he will ask 5
G154-04 αἰτεῖσθε aiteisthe V PRS MID IND 2P PL you ask you ask for yourselves you ask for yourselves 4
G154-25 αἰτούμενοι aitoumenoi V PRS MID PTCP NOM M PL asking those asking for themselves asking 4
G154-05 αἰτεῖτε aiteite V PRS ACT IMP 2P PL Ask keep asking keep asking 4
G154-27 αἰτοῦντί aitounti V PRS ACT PTCP DAT M SG asking to the one asking to the one asking 3
G154-29 αἰτοῦσιν aitousin V PRS ACT PTCP DAT M PL asking to those asking to those asking 3
G154-22 αἰτώμεθα aitometha V PRS MID SUBJ 1P PL we ask we might ask for ourselves we might ask for ourselves 2
G154-03 αἰτεῖσθαι aiteisthai V PRS MID INF ask to ask for oneself to ask for oneself 2

Occurrences in Scripture

70 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G154-27 Matthew 5:42 αἰτοῦντί aitounti V PRS ACT PTCP DAT M SG asking to the one asking to the one asking
G154-07 Matthew 6:8 αἰτῆσαι aitesai V AOR ACT INF ask to ask for him
G154-05 Matthew 7:7 αἰτεῖτε aiteite V PRS ACT IMP 2P PL Ask keep asking keep asking
G154-23 Matthew 7:8 αἰτῶν aiton V PRS ACT PTCP NOM M SG one asking one asking one asking
G154-11 Matthew 7:9 αἰτήσει aitesei V FUT ACT IND 3P SG asks he will ask he will ask
G154-11 Matthew 7:10 αἰτήσει aitesei V FUT ACT IND 3P SG he asks he will ask he will ask
G154-29 Matthew 7:11 αἰτοῦσιν aitousin V PRS ACT PTCP DAT M PL asking to those asking to those asking
G154-14 Matthew 14:7 αἰτήσηται aitesetai V AOR MID SUBJ 3P SG she would ask he might request for himself she might request for herself
G154-19 Matthew 18:19 αἰτήσωνται aitesontai V AOR MID SUBJ 3P PL shall ask they might ask for themselves they might ask for themselves
G154-28 Matthew 20:20 αἰτοῦσά aitousa V PRS ACT PTCP NOM F SG asking asking asking