ἐκβάλλω
ekbállō
G1544 verb
SILEX Entry
Definition
To throw or drive out, to expel. At its core, ἐκβάλλω means to cause something or someone to depart from a place or position, usually through deliberate force or action. It may be used in a concrete, physical sense (e.g., throwing or casting out an object or person), or in a more abstract or metaphorical sense (e.g., banishing, dismissing, excluding, or causing an entity, such as a spirit or idea, to depart). Contextual extensions include casting seed (sowing), sending out laborers, or metaphorically removing obstacles or persons from office.
Semantic Range
to throw out, to drive out, to expel, to cast out, to send out, to dismiss, to banish, to sow (as seed), to cause departure (of objects, persons, spirits or groups)
Root / Etymology
From ἐκ (out of, from) and βάλλω (to throw, to cast). It is a compound verb formed by the preposition ἐκ, denoting exit or removal, prefixed to βαλλω, the common verb for throwing or casting.
Historical & Contextual Notes
The verb ἐκβάλλω has broad usage in both classical and Koine Greek, where the literal sense ('to throw out, expel') is most frequent. In the Septuagint, it typically translates Hebrew roots like גרשׁ (to drive out, expel) or שלח (to send away), often in contexts of expulsion from a land or sending away individuals. In the New Testament, ἐκβάλλω is especially prominent in narratives of expelling impure spirits ('casting out demons') and in parables illustrating removal or displacement (e.g., casting out workers, removing a log from an eye). It is not limited to religious contexts: the term can denote sowing seed (casting out seed), dismissing people from a place, or legal expulsion. English Bible translations vary depending on context, rendering ἐκβάλλω as 'cast out,' 'drive out,' 'expel,' 'send out,' or other phrases. The term's strength depends on context—sometimes a forcible banishment, at other times a purposeful sending forth (as in sending out laborers). In Hellenistic and Koine texts outside the New Testament, ἐκβάλλω retains similar flexibility, but the range in biblical literature is often shaped by Septuagintal and Hebrew backgrounds. Its semantic overlap with verbs like ἀποβάλλω (to throw away, lose) exists, but ἐκβάλλω emphasizes movement from inside to outside, often with focus on the delimiting boundary.
Translation Consistency
Most natural and idiomatic for the range of ekballō in the New Testament: it conveys forced removal in both physical and spiritual senses (throwing/expelling people, spirits, or things) and matches the majority of attested English renderings (e.g., cast, cast out, casting out). It is easily inflected for all forms (casts out, cast out, casting out) and keeps translation consistent across contexts.
Original Strong's Gloss (1890)
from ἐκ and βάλλω; to eject (literally or figuratively):--bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out).
Root Family
ἐκβάλλω (ekballō) — to throw, to cast, to expel
Word Forms
29 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G1544-01 |
ἔκβαλε | ekbale | V AOR ACT IMP 2P SG |
cast out | Drive out! | Cast out! | 10 |
G1544-04 |
ἐκβάλλει | ekballei | V PRS ACT IND 3P SG |
casts out | he/she/it drives out | he/she/it casts out | 10 |
G1544-28 |
ἐξέβαλον | exebalon | V AOR ACT IND 3P PL |
they cast | they drove out | they cast out | 7 |
G1544-05 |
ἐκβάλλειν | ekballein | V PRS ACT INF |
to cast out | to drive out | to cast out | 6 |
G1544-09 |
ἐκβάλλω | ekballo | V PRS ACT IND 1P SG |
cast out | I cast out | I am casting out | 5 |
G1544-25 |
ἐξέβαλεν | exebalen | V AOR ACT IND 3P SG |
drove out | he drove out | he cast out | 5 |
G1544-02 |
ἐκβαλεῖν | ekbalein | V AOR ACT INF |
to cast out | to cast out | to cast out | 4 |
G1544-18 |
ἐκβάλωσιν | ekbalosin | V AOR ACT SUBJ 3P PL |
cast | they might drive out | they might drive out | 3 |
G1544-14 |
ἐκβάλλουσιν | ekballousin | V PRS ACT IND 3P PL |
are they thrusting | they are driving out | they are casting out | 3 |
G1544-16 |
ἐκβαλὼν | ekbalon | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
having put out | having cast out | having cast out | 3 |
Occurrences in Scripture
81 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G1544-15 |
Matthew 7:4 | ἐκβάλω | ekbalo | V AOR ACT SUBJ 1P SG |
me cast out | I may cast out | I may cast out |
G1544-01 |
Matthew 7:5 | ἔκβαλε | ekbale | V AOR ACT IMP 2P SG |
cast out | Drive out! | Cast out! |
G1544-02 |
Matthew 7:5 | ἐκβαλεῖν | ekbalein | V AOR ACT INF |
to cast out | to cast out | to cast out |
G1544-27 |
Matthew 7:22 | ἐξεβάλομεν | exebalomen | V AOR ACT IND 1P PL |
cast out | we cast out | we cast out |
G1544-24 |
Matthew 8:12 | ἐκβληθήσονται | ekblethesontai | V FUT PASS IND 3P PL |
shall be cast out | they will be cast out | they will be cast out |
G1544-25 |
Matthew 8:16 | ἐξέβαλεν | exebalen | V AOR ACT IND 3P SG |
He cast out | he drove out | he cast out |
G1544-06 |
Matthew 8:31 | ἐκβάλλεις | ekballeis | V PRS ACT IND 2P SG |
you cast out | you drive out | you drive out |
G1544-29 |
Matthew 9:25 | ἐξεβλήθη | exeblethe | V AOR PASS IND 3P SG |
had been put out | was driven out | was driven out |
G1544-22 |
Matthew 9:33 | ἐκβληθέντος | ekblethentos | V AOR PASS PTCP GEN N SG |
had been cast out | having been cast out | having been cast out |
G1544-04 |
Matthew 9:34 | ἐκβάλλει | ekballei | V PRS ACT IND 3P SG |
he casts out | he/she/it drives out | he/she/it casts out |