αἰχμαλωτεύω

aichmalōteúō

G162 verb

SILEX Entry

Root αἰχμαλωτ- to take captive, to lead away as prisoner

Definition

To take or lead away as a captive; to carry away into captivity, typically referring to the act of making prisoners in the context of warfare or conquest. In extended use, it can imply bringing under control or subjugating, especially through force.

Semantic Range

to take as a prisoner of war, to carry away into captivity, to lead captive, to bring under control or subjugate (by force), to make a captive

Root / Etymology

From the noun αἰχμάλωτος (‘captive, prisoner of war’), which itself derives from αἰχμή (‘spear, point of a spear’) and ἁλῶτος (‘taken, conquered, captured’). Thus, αἰχμαλωτεύω literally means ‘to make someone a captive (taken by the spear)’.

Historical & Contextual Notes

αἰχμαλωτεύω appears chiefly in later Greek, including the Septuagint (LXX) and New Testament, with limited occurrence in classical literature. Its usage reflects typical Greco-Roman military practice of taking prisoners during or after battle, commonly involving forced deportation or enslavement. While Standard English translations often render it as 'lead captive' or 'take captive,' these phrases may understate the violence, coercion, and loss of freedom inherent in the original term, which strongly conveys the sense of being seized as a prisoner of war. In biblical and contemporaneous literature, it is often used for Israelite or Judean prisoners being taken by foreign powers (e.g., during the Babylonian exile). The verb is related but distinct from αἰχμαλωτίζω, which more explicitly means ‘to capture or to take captive,’ often used metaphorically. The New Testament occasionally employs αἰχμαλωτεύω in a figurative sense, but always with the underlying imagery of forced captivity.

Original Strong's Gloss (1890)

from αἰχμάλωτος; to capture (like αἰχμαλωτίζω):--lead captive.

Root Family

αἰχμαλωτεύω (aichmalōteuō) — to take captive, to lead away as prisoner, to carry into captivity

Word Forms

1 distinct form

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G162-01 ᾐχμαλώτευσεν echmaloteusen V AOR ACT IND 3P SG He led captive he took captive he took captive 1

Occurrences in Scripture

1 occurrence

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G162-01 Ephesians 4:8 ᾐχμαλώτευσεν echmaloteusen V AOR ACT IND 3P SG He led captive he took captive he took captive