ἐμπίπλημι

empíplēmi

G1705 verb

SILEX Entry

Definition

To fill completely, to cause to be full; used in literal contexts of filling a container or space, and in extended senses for satisfying desire or need, such as hunger or expectation.

Semantic Range

to fill up (of vessels, spaces), to fill (with food, to feed fully), to satisfy (a desire, hunger, expectation), to fulfill (in some contexts)

Root / Etymology

From ἐν ('in') and the root of πίμπλημι ('to fill, make full'), related to the Proto-Indo-European root *pel- ('to fill').

Historical & Contextual Notes

In Classical and Hellenistic Greek, ἐμπίπλημι is predominantly used in literal senses—to fill something up or to cause it to be full (e.g., filling a cup, a barn, or a vessel). In literary and Koine usage, including the Septuagint and the New Testament, the word is frequently employed for satisfying hunger (e.g., to be filled with food) or metaphorically for satisfying longing or expectation. The NT often uses this verb in miracles or parable contexts regarding the provision of food, where it can mean causing a group of people to be satisfied. English versions traditionally translate ἐμπίπλημι as 'fill' or 'satisfy,' though 'satisfy' often restricts the sense to hunger or desire and does not always cover the more literal uses. The verb is comparatively rare in Hellenistic papyri, and its figurative use becomes more prominent in Jewish and early Christian texts. The verb should be distinguished from similar verbs such as πληρόω, which regularly means 'to fill up (an appointed space or time)' and less often 'to satisfy.'

Translation Consistency

primary "fill" 5 occurrences

ἐμπίπλημι primarily means to make full or to fill (a vessel, space, appetite, expectation). "Fill" is the most natural, general English verb that covers both the literal sense (fill up) and the extended senses (satisfy, fulfill) and thus best supports consistent rendering across all forms.

✓ All renderings match approved senses

Original Strong's Gloss (1890)

from ἐν and the base of πλεῖστος;to fill in (up), i.e. (by implication) to satisfy (literally or figuratively):--fill.

Root Family

πλη- (empíplēmi) — to fill, to satisfy

Root πλη- to fill, to satisfy

Word Forms

5 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G1705-01 ἐμπεπλησμένοι empeplesmenoi V PRF PASS PTCP VOC M PL are full O you having been filled having been filled 1
G1705-02 ἐμπιπλῶν empiplon V PRS ACT PTCP NOM M SG filling fully filling filling 1
G1705-03 ἐμπλησθῶ emplestho V AOR PASS SUBJ 1P SG I am filled I may be filled completely I may be filled completely 1
G1705-04 ἐνέπλησεν eneplesen V AOR ACT IND 3P SG he has filled he filled completely he filled completely 1
G1705-05 ἐνεπλήσθησαν eneplesthesan V AOR PASS IND 3P PL they were filled they were filled completely they were filled completely 1

Occurrences in Scripture

5 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G1705-04 Luke 1:53 ἐνέπλησεν eneplesen V AOR ACT IND 3P SG he has filled he filled completely he filled completely
G1705-01 Luke 6:25 ἐμπεπλησμένοι empeplesmenoi V PRF PASS PTCP VOC M PL are full O you having been filled having been filled
G1705-05 John 6:12 ἐνεπλήσθησαν eneplesthesan V AOR PASS IND 3P PL they were filled they were filled completely they were filled completely
G1705-02 Acts 14:17 ἐμπιπλῶν empiplon V PRS ACT PTCP NOM M SG filling fully filling filling
G1705-03 Romans 15:24 ἐμπλησθῶ emplestho V AOR PASS SUBJ 1P SG I am filled I may be filled completely I may be filled completely