ἐπιστρέφω
epistréphō
G1994 verb
SILEX Entry
Definition
To turn (toward or back), to return, to change direction or orientation; in some contexts, to turn one’s attention, consideration, or allegiance. In moral or figurative contexts, can refer to a change in attitude or conduct, or a turning back to a prior state.
Semantic Range
to return (to a place or person), to turn toward, to turn back, to change direction, to pay attention to something, to convert (in the sense of turning toward a new allegiance or change in conduct)
Root / Etymology
From the preposition ἐπι- ('upon, toward') and the verb στρέφω ('to turn, turn about'). The compound indicates a turning toward or back to something/someone.
Historical & Contextual Notes
The verb ἐπιστρέφω appears in both literal and figurative senses in Koine Greek. In secular and Septuagintal/NT usage, it often means to turn back physically (e.g., return to a location, or turn around). In the Septuagint and New Testament, it is frequently used as a metaphor for returning or turning to a person or to God, sometimes translated in English Bibles as 'to convert.' However, the sense of religious or moral conversion is usually contextually inferred, not lexicalized. Unlike some English translations, the verb itself does not always contain a strictly religious or moral nuance—its base meaning concerns turning or returning. When used in contexts of religious allegiance (e.g., returning to God), the wider theme of 'conversion' is present by implication of the context, not intrinsically in the verb. Compared to the simple στρέφω ('to turn'), ἐπιστρέφω emphasizes turning toward or back to something specific. The verb is common in the LXX for Israelite or Judean ‘return’ to covenant fidelity or repentance. In Greco-Roman sources outside the biblical corpus, it covers a similar range of literal and figurative ‘turning.’
Original Strong's Gloss (1890)
from ἐπί and στρέφω; to revert (literally, figuratively or morally):--come (go) again, convert, (re-)turn (about, again).
Root Family
ἐπιστρέφω (epistrephō) — to turn, to return, to turn back, to change direction
Word Forms
19 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
G1994-13 |
ἐπιστρέψας | epistrepsas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
having turned | having turned back | 6 |
G1994-06 |
ἐπιστραφεὶς | epistrapheis | V AOR PASS PTCP NOM M SG |
having turned | having been turned back | 3 |
G1994-16 |
ἐπιστρέψῃ | epistrepse | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
he returns | may turn back | 3 |
G1994-19 |
ἐπιστρέψωσιν | epistrepsosin | V AOR ACT SUBJ 3P PL |
they should turn | they might turn back | 3 |
G1994-15 |
ἐπιστρεψάτω | epistrepsato | V AOR ACT IMP 3P SG |
let him return | Let him turn back | 3 |
G1994-05 |
ἐπέστρεψεν | epestrepsen | V AOR ACT IND 3P SG |
returned | he/she turned back | 2 |
G1994-03 |
ἐπέστρεψαν | epestrepsan | V AOR ACT IND 3P PL |
they returned | they turned back | 2 |
G1994-11 |
ἐπιστρέψαι | epistrepsai | V AOR ACT INF |
of Elijah | to turn back | 2 |
G1994-08 |
ἐπιστρέφειν | epistrephein | V PRS ACT INF |
to turn | to turn back | 2 |
G1994-17 |
ἐπιστρέψει | epistrepsei | V FUT ACT IND 3P SG |
he will turn | he will turn back | 1 |
Occurrences in Scripture
36 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
G1994-07 |
Matthew 10:13 | ἐπιστραφήτω | epistrapheto | V AOR PASS IMP 3P SG |
let him be turned back | |
G1994-18 |
Matthew 12:44 | ἐπιστρέψω | epistrepso | V FUT ACT IND 1P SG |
I will turn back | |
G1994-19 |
Matthew 13:15 | ἐπιστρέψωσιν | epistrepsosin | V AOR ACT SUBJ 3P PL |
they might turn back | |
G1994-15 |
Matthew 24:18 | ἐπιστρεψάτω | epistrepsato | V AOR ACT IMP 3P SG |
Let him turn back | |
G1994-19 |
Mark 4:12 | ἐπιστρέψωσιν | epistrepsosin | V AOR ACT SUBJ 3P PL |
they should turn | they might turn back |
G1994-06 |
Mark 5:30 | ἐπιστραφεὶς | epistrapheis | V AOR PASS PTCP NOM M SG |
turned around | having been turned back |
G1994-06 |
Mark 8:33 | ἐπιστραφεὶς | epistrapheis | V AOR PASS PTCP NOM M SG |
having turned | having been turned back |
G1994-15 |
Mark 13:16 | ἐπιστρεψάτω | epistrepsato | V AOR ACT IMP 3P SG |
turn back | Let him turn back |
G1994-17 |
Luke 1:16 | ἐπιστρέψει | epistrepsei | V FUT ACT IND 3P SG |
he will turn | he will turn back |
G1994-11 |
Luke 1:17 | ἐπιστρέψαι | epistrepsai | V AOR ACT INF |
of Elijah | to turn back |