ἐπιχορηγέω

epichorēgéō

G2023 verb

SILEX Entry

Definition

To provide or supply in addition; to furnish or supply generously in support of someone or something. In extended or figurative contexts, to contribute benefits, resources, or assistance that furthers a cause or sustains a group or individual. Used both for concrete provision of material goods and metaphorical supply (such as support, aid, or spiritual resources).

Semantic Range

to provide in addition, to supply abundantly, to furnish or contribute support, to minister aid, to supplement, to bestow generously

Root / Etymology

From the prefix ἐπί ('upon, in addition') and χορηγέω ('to supply, furnish, provide for'). The compound emphasizes action that is additional or supplemental to a basic or prior supply.

Historical & Contextual Notes

In classical Greek, the simplex verb χορηγέω refers specifically to providing or sponsoring resources, especially in the context of public works or dramatic productions (a χορηγός being the sponsor of a chorus or festival). ἐπιχορηγέω intensifies this idea, focusing on provision that supplements or enhances what is already present. In the Septuagint and Hellenistic Greek, the verb can denote both material and non-material provision, such as assistance or support to a community. In the New Testament, the term appears in contexts emphasizing generous or abundant contribution to the needs of others (e.g., 2 Corinthians 9:10, Galatians 3:5), often with a nuance indicating God or an individual providing more than what is strictly necessary. Standard English translations like 'supply', 'provide', or 'minister' do not always fully convey the sense of generous or supplemental provision implied. The metaphorical extension to spiritual or moral support is notable in later Koine usage, especially in exhortatory contexts.

Translation Consistency

primary "provide" 0 occurrences

"Provide" naturally covers the primary sense of furnishing or supplying (often abundantly or additionally) and fits both concrete and figurative uses (material aid, support, spiritual resources). It is common, idiomatic English and more precise than overly broad verbs like "give," making it the best consistent base verb for this lemma.

Alternatives (5 occurrences):
"generously supplying" (2x) "generously supplied" (1x) "supply generously" (1x) "abundantly supplied" (1x)

Original Strong's Gloss (1890)

from ἐπί and χορηγέω; to furnish besides, i.e. fully supply, (figuratively) aid or contribute:--add, minister (nourishment, unto).

Root Family

ἐπιχορηγέω (epichorēgeō) — to supply, to provide, to furnish

Root χορηγ- to supply, to provide, to furnish

Word Forms

4 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G2023-03 ἐπιχορηγῶν epichoregon V PRS ACT PTCP NOM M SG supplies generously supplying generously supplying 2
G2023-01 ἐπιχορηγήσατε epichoregesate V AOR ACT IMP 2P PL supply Supply generously! Supply generously 1
G2023-04 ἐπιχορηγούμενον epichoregoumenon V PRS PASS PTCP NOM N SG being supplied being generously supplied being generously supplied 1
G2023-02 ἐπιχορηγηθήσεται epichoregethesetai V FUT PASS IND 3P SG will be supplied will be abundantly supplied will be abundantly supplied 1

Occurrences in Scripture

5 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G2023-03 2 Corinthians 9:10 ἐπιχορηγῶν epichoregon V PRS ACT PTCP NOM M SG who supplies generously supplying generously supplying
G2023-03 Galatians 3:5 ἐπιχορηγῶν epichoregon V PRS ACT PTCP NOM M SG supplies generously supplying generously supplying
G2023-04 Colossians 2:19 ἐπιχορηγούμενον epichoregoumenon V PRS PASS PTCP NOM N SG being supplied being generously supplied being generously supplied
G2023-01 2 Peter 1:5 ἐπιχορηγήσατε epichoregesate V AOR ACT IMP 2P PL supply Supply generously! Supply generously
G2023-02 2 Peter 1:11 ἐπιχορηγηθήσεται epichoregethesetai V FUT PASS IND 3P SG will be supplied will be abundantly supplied will be abundantly supplied