ἐργάζομαι
ergázomai
G2038 verb
SILEX Entry
Definition
To work, to be engaged in activity or effort (with focus on process or result); to carry out, perform, accomplish a task. The verb broadly denotes active involvement in any kind of work—physical, mental, or occupational. In specific contexts, can mean 'to produce' (as in yielding fruit or results), 'to conduct business,' or 'to carry out deeds' (good or evil). The middle voice often emphasizes the subject's participation or investment in the action, the work being done either for oneself or with personal involvement.
Semantic Range
to labor, to work (in general), to perform a task, to conduct business, to produce (results or fruit), to accomplish, to do, to be engaged in (an occupation or undertaking), to commit (deeds), to achieve
Root / Etymology
From the root ἔργον ('work, deed, labor') with the verbal ending -άζω and middle/passive verbal morphology. The formation reflects a verb of agency derived from the noun ἔργον.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, ἐργάζομαι is attested from at least the 5th century BCE, generally meaning 'to work' or 'be at work,' in literal (physical labor, craft) and transferred (accomplish, perform) senses. The middle voice highlights personal engagement, often where the subject is both the agent and benefactor of the action. In the Septuagint (LXX), ἐργάζομαι translates a variety of Hebrew verbs for working, making, or doing, including עָבַד ('to serve, to work') and עָשָׂה ('to do, to make'), and is used both for secular and religious/liturgical activities (e.g., work done in the temple). In the New Testament, it refers widely to manual labor, professional occupation, and metaphorical 'working' (e.g., working good or evil, producing fruits or results). While English translations render it as 'work,' 'do,' 'perform,' or 'produce,' such renderings may obscure the nuance of the subject’s active, invested involvement. Related terms include ποιέω ('to make, to do'), though ἐργάζομαι typically emphasizes labor or process rather than just result. In some New Testament contexts, especially in contrast with ἀργέω ('to be idle'), it can denote the moral or practical value of being occupied as opposed to inactivity.
Original Strong's Gloss (1890)
middle voice from ἔργον; to toil (as a task, occupation, etc.), (by implication) effect, be engaged in or with, etc.:--commit, do, labor for, minister about, trade (by), work.
Root Family
ἐργάζομαι (ergazomai) — to work, to labor, to perform, to accomplish
Word Forms
18 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
G2038-07 |
ἐργάζεσθαι | ergazesthai | V PRS MID INF |
to work | to engage in work | 6 |
G2038-12 |
ἐργαζόμενοι | ergazomenoi | V PRS MID PTCP VOC M PL |
working | you working for yourselves | 6 |
G2038-09 |
ἐργάζεται | ergazetai | V PRS MID IND 3P SG |
works | is working for himself | 5 |
G2038-08 |
ἐργάζεσθε | ergazesthe | V PRS MID IMP 2P PL |
work | be working for yourselves | 3 |
G2038-11 |
ἐργαζομένῳ | ergazomeno | V PRS MID PTCP DAT M SG |
to the one laboring | 3 | |
G2038-04 |
ἠργάσατο | ergasato | V AOR MID IND 3P SG |
she has done | worked for oneself | 3 |
G2038-10 |
ἐργάζομαι | ergazomai | V PRS MID IND 1P SG |
am working | I am working for myself | 2 |
G2038-15 |
ἐργαζώμεθα | ergazometha | V PRS MID SUBJ 1P PL |
let us do | let us be working | 2 |
G2038-13 |
ἐργαζόμενος | ergazomenos | V PRS MID PTCP NOM M SG |
does | working for himself | 2 |
G2038-18 |
ἐργάζου | ergazou | V PRS MID IMP 2P SG |
be working for yourself | 1 |
Occurrences in Scripture
41 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
G2038-12 |
Matthew 7:23 | ἐργαζόμενοι | ergazomenoi | V PRS MID PTCP VOC M PL |
you working for yourselves | |
G2038-18 |
Matthew 21:28 | ἐργάζου | ergazou | V PRS MID IMP 2P SG |
be working for yourself | |
G2038-04 |
Matthew 25:16 | ἠργάσατο | ergasato | V AOR MID IND 3P SG |
worked for oneself | |
G2038-04 |
Matthew 26:10 | ἠργάσατο | ergasato | V AOR MID IND 3P SG |
worked for oneself | |
G2038-04 |
Mark 14:6 | ἠργάσατο | ergasato | V AOR MID IND 3P SG |
she has done | worked for oneself |
G2038-07 |
Luke 13:14 | ἐργάζεσθαι | ergazesthai | V PRS MID INF |
to work | to engage in work |
G2038-03 |
John 3:21 | εἰργασμένα | eirgasmena | V PRF PASS PTCP NOM N PL |
done | having been accomplished |
G2038-09 |
John 5:17 | ἐργάζεται | ergazetai | V PRS MID IND 3P SG |
is working | is working for himself |
G2038-10 |
John 5:17 | ἐργάζομαι | ergazomai | V PRS MID IND 1P SG |
am working | I am working for myself |
G2038-08 |
John 6:27 | ἐργάζεσθε | ergazesthe | V PRS MID IMP 2P PL |
work | be working for yourselves |