εὐαγγελίζω

euangelízō

G2097 verb

SILEX Entry

Root εὐαγγελ- to announce good news, to proclaim good tidings

Definition

To bring or announce good news, especially of significant benefit or positive import; in religious or communal contexts, to proclaim an important message of joy or salvation. The term emphasizes the action of delivering beneficial, joyful, or salvific news, often with public proclamation or authoritative announcement. In New Testament texts, frequently refers specifically to proclaiming the message concerning Jesus, but the verb is not inherently limited to this message and can be used generally for relaying good or joyful news.

Semantic Range

to bring good news, to announce glad tidings, to declare a message of salvation, to proclaim information of significant benefit, to preach a message (esp. the euangelion), to report joyful news

Root / Etymology

From the combination of εὖ (well, good) and ἀγγέλλω (to announce, proclaim), lit. 'to announce good news.' The word is a denominative verb from the nominal εὐαγγέλιον ('good news,' 'glad tidings'). Root: εὐαγγελ-

Historical & Contextual Notes

Classically, εὐαγγελίζω could refer to any proclamation of positive or beneficial news, such as reports of military victory or political events. In the Septuagint, it frequently renders Hebrew verbs meaning 'to bear good news,' particularly in contexts of salvation, deliverance, or divine intervention (e.g., Isaiah 52:7). In the New Testament and early Christian literature, the term becomes specialized, most often referring to the proclamation of the message about Jesus—his life, death, and resurrection—and the associated promise of salvation. However, the Greek verb does not, by itself, specify the content of the announcement, and can theoretically be used outside of Christian or religious contexts. English translations traditionally render the verb as 'to preach (the gospel),' 'announce good news,' or 'proclaim the gospel,' but the original meaning is broader. The noun εὐαγγέλιον (good news, message) is closely related but denotes the message itself, whereas εὐαγγελίζω signals the action of announcing or transmitting that message. Unlike the simple verb ἀγγέλλω (to announce), εὐαγγελίζω has a more specialized positive connotation. The English phrase 'to evangelize' derives from this Greek verb, though the English sense is now limited almost entirely to Christian outreach, obscuring the wider Koine usage.

Original Strong's Gloss (1890)

from εὖ and ἄγγελος; to announce good news ("evangelize") especially the gospel:--declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel).

Root Family

εὐαγγελίζω (euangelizō) — to announce good news, to proclaim glad tidings, to declare beneficial news

Word Forms

25 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
G2097-12 εὐαγγελιζόμενοι euaggelizomenoi V PRS MID PTCP NOM M PL preaching those proclaiming good news 7
G2097-05 εὐαγγελίσασθαί euaggelisasthai V AOR MID INF to preach to proclaim good news for oneself 7
G2097-18 εὐηγγελισάμην eueggelisamen V AOR MID IND 1P SG I preached I proclaimed good news 4
G2097-09 εὐαγγελίζεται euaggelizetai V PRS PASS IND 3P SG preaches is being proclaimed as good news 4
G2097-10 εὐαγγελίζομαι euaggelizomai V PRS MID IND 1P SG I preach the gospel I proclaim good news 4
G2097-24 εὐηγγελίζετο eueggelizeto V IMPF MID IND 3P SG he was preaching he was proclaiming good news 3
G2097-14 εὐαγγελιζόμενος euaggelizomenos V PRS MID PTCP NOM M SG preaching proclaiming good news 3
G2097-06 εὐαγγελισθὲν euaggelisthen V AOR PASS PTCP ACC N SG has been preached having been proclaimed good news 2
G2097-20 εὐηγγελίσατο eueggelisato V AOR MID IND 3P SG preached he proclaimed good news 2
G2097-17 εὐαγγελίζονται euaggelizontai V PRS PASS IND 3P PL have the gospel preached are being given good news 2

Occurrences in Scripture

54 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
G2097-17 Matthew 11:5 εὐαγγελίζονται euaggelizontai V PRS PASS IND 3P PL are being given good news
G2097-05 Luke 1:19 εὐαγγελίσασθαί euaggelisasthai V AOR MID INF to bring you this good news to proclaim good news for oneself
G2097-10 Luke 2:10 εὐαγγελίζομαι euaggelizomai V PRS MID IND 1P SG I bring you good news I proclaim good news
G2097-24 Luke 3:18 εὐηγγελίζετο eueggelizeto V IMPF MID IND 3P SG he was preaching the gospel he was proclaiming good news
G2097-05 Luke 4:18 εὐαγγελίσασθαι euaggelisasthai V AOR MID INF to preach the gospel to proclaim good news for oneself
G2097-05 Luke 4:43 εὐαγγελίσασθαί euaggelisasthai V AOR MID INF to preach to proclaim good news for oneself
G2097-17 Luke 7:22 εὐαγγελίζονται euaggelizontai V PRS PASS IND 3P PL have the gospel preached are being given good news
G2097-14 Luke 8:1 εὐαγγελιζόμενος euaggelizomenos V PRS MID PTCP NOM M SG proclaiming the good news proclaiming good news
G2097-12 Luke 9:6 εὐαγγελιζόμενοι euaggelizomenoi V PRS MID PTCP NOM M PL preaching the gospel those proclaiming good news
G2097-09 Luke 16:16 εὐαγγελίζεται euaggelizetai V PRS PASS IND 3P SG is-gospelized is being proclaimed as good news