ἕως
héōs
G2193 preposition
SILEX Entry
Definition
Primary sense: up to, until—the marking of a temporal or spatial limit. As a preposition, ἕως introduces the point in time or space at which an action, condition, or state terminates or reaches its boundary. As a conjunction, it introduces a clause designating the time up to which the action of the main verb continues. Contextually, ἕως can specify duration ('until [such time as…]'), endpoint ('up to'), or extent ('as far as'), and may indicate both literal and metaphorical boundaries.
Semantic Range
until (of time), up to (of time), as far as (of place), while, as long as, to the point of, even to, until the time when, until the place where, how long (in questions)
Root / Etymology
Etymology uncertain; possibly related to the same Indo-European root as Latin usque ('all the way to'); no securely established derivation within Greek. Functions as both preposition and subordinating conjunction.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, ἕως primarily functions as a temporal marker ('until, up to the time when') and less frequently as a spatial indicator ('as far as, up to'). In Hellenistic and Koine Greek—including the Septuagint and New Testament—it retains both temporal and spatial senses, with the temporal sense especially prominent in narrative and legal contexts. As a conjunction, ἕως frequently introduces temporal subordinate clauses (e.g., 'until [something happens]'). In the LXX and New Testament, ἕως is often used to translate Hebrew עַד ('ad) and Aramaic עַד (ʿad), carrying over their temporal and spatial meanings. English translations sometimes render ἕως with varied expressions such as 'until', 'as far as', or 'up to', and occasionally obscure the difference between temporal and spatial nuance. The adverbial use ('how long?') is less common but attested, particularly in formulaic or interrogative expressions. The conjunction ἕως ἄν (+ subjunctive) provides a standard way to connect actions or conditions with non-completed or hypothetical endpoints. The use of ἕως in idiomatic phrases, such as ἕως τοῦ νῦν ('until now'), reflects common Greek temporal structures. There is no direct equivalent single English term that covers the full range of ἕως, and understanding depends on context.
Original Strong's Gloss (1890)
of uncertain affinity; a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place):--even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
Root Family
ἕως (heōs) — until, up to, as far as, to the point of, marking a limit
Word Forms
1 distinct form
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
G2193-01 |
ἕως | eos | PREP GEN |
until | up to | 145 |
Occurrences in Scripture
145 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
G2193-01 |
Matthew 1:17 | ἕως | eos | PREP GEN |
to | up to |
G2193-01 |
Matthew 1:17 | ἕως | eos-2 | PREP GEN |
until | up to |
G2193-01 |
Matthew 1:17 | ἕως | eos-3 | PREP GEN |
until | up to |
G2193-01 |
Matthew 1:25 | ἕως | eos | PREP GEN |
until | up to |
G2193-01 |
Matthew 2:9 | ἕως | eos | CONJ.S |
until | up to |
G2193-01 |
Matthew 2:13 | ἕως | eos | CONJ.S |
until | up to |
G2193-01 |
Matthew 2:15 | ἕως | eos | PREP GEN |
until | up to |
G2193-01 |
Matthew 5:18 | ἕως | eos | CONJ.S |
up to | |
G2193-01 |
Matthew 5:18 | ἕως | eos-2 | CONJ.S |
up to | |
G2193-01 |
Matthew 5:25 | ἕως | eos | PREP GEN |
up to |