θάλασσα
thálassa
G2281 noun
SILEX Entry
Definition
Sea; a large body of salt water. In its primary sense, θάλασσα refers to the sea or the ocean, generally signifying an expanse of water distinct from land. Contextually, it can also be used for inland seas (e.g., the Sea of Galilee), and more rarely for a large lake or body of water. In some metaphorical passages, it denotes a vast or turbulent expanse or is used symbolically.
Semantic Range
sea, the Mediterranean Sea, Red Sea, inland 'sea' (e.g., Sea of Galilee), large lake, ocean, vast expanse, symbol of chaos or danger
Root / Etymology
Derived from the root θαλ-; possibly related to ἅλς (hals, 'salt'), but etymology is uncertain. The term is attested from Mycenaean Greek (as da-ra-sa) and is considered pre-Greek or non-Indo-European in origin.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, θάλασσα universally denotes the sea as opposed to land and is distinct from λίμνη (lake) or ποταμός (river). In the Septuagint and New Testament, θάλασσα is often used for significant bodies of water, such as the Mediterranean Sea, the Red Sea, or the Sea of Galilee (which is technically a large lake), reflecting the Hellenistic habit of calling large inland waters 'sea.' Occasionally, it bears symbolic meaning signifying chaos, danger, or the unknown, especially in apocalyptic or poetic contexts. English translations typically render θάλασσα as 'sea,' but may not always capture the extension of its use to large lakes in the Greek world. The transition in biblical literature from the term יָם (Hebrew yam) parallels this broadened application. Its use in the New Testament and other Koine Greek differs little from classical usage, though its symbolic and metaphorical range may be heightened in apocalyptic literature (e.g., Revelation).
Translation Consistency
θάλασσα overwhelmingly denotes a sea or large body of water (Mediterranean, Red Sea, Sea of Galilee, large lake) and is often used metaphorically for a vast or turbulent expanse. "Sea" is the natural, common English noun that fits the full semantic range and matches the majority of existing renderings.
Original Strong's Gloss (1890)
probably prolonged from ἅλς; the sea (genitive case or specially):--sea.
Root Family
θάλασσα (thalassa) — sea, large body of salt water
Word Forms
4 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G2281-02 |
θάλασσαν | thalassan | N ACC F SG |
sea | sea | sea | 43 |
G2281-04 |
θαλάσσης | thalasses | N GEN F SG |
sea | of the sea | of the sea | 30 |
G2281-03 |
θαλάσσῃ | thalasse | N DAT F SG |
sea | to the sea | sea | 13 |
G2281-01 |
θάλασσα | thalassa | N NOM F SG |
sea | sea | sea | 6 |
Occurrences in Scripture
92 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G2281-04 |
Matthew 4:15 | θαλάσσης | thalasses | N GEN F SG |
of the sea | of the sea | of the sea |
G2281-02 |
Matthew 4:18 | θάλασσαν | thalassan | N ACC F SG |
sea | sea | sea |
G2281-02 |
Matthew 4:18 | θάλασσαν | thalassan-2 | N ACC F SG |
sea | sea | sea |
G2281-03 |
Matthew 8:24 | θαλάσσῃ | thalasse | N DAT F SG |
sea | to the sea | sea |
G2281-03 |
Matthew 8:26 | θαλάσσῃ | thalasse | N DAT F SG |
sea | to the sea | sea |
G2281-01 |
Matthew 8:27 | θάλασσα | thalassa | N NOM F SG |
sea | sea | sea |
G2281-02 |
Matthew 8:32 | θάλασσαν | thalassan | N ACC F SG |
sea | sea | sea |
G2281-02 |
Matthew 13:1 | θάλασσαν | thalassan | N ACC F SG |
sea | sea | sea |
G2281-02 |
Matthew 13:47 | θάλασσαν | thalassan | N ACC F SG |
sea | sea | sea |
G2281-04 |
Matthew 14:24 | θαλάσσης | thalasses | N GEN F SG |
sea | of the sea | of the sea |