θανατόω
thanatóō
G2289 verb
SILEX Entry
Definition
to put to death, to cause someone to die; in extended or metaphorical contexts, to render powerless, to subdue, or to treat as dead (i.e., to mortify or render inactive, especially of passions or sinful desires). The primary sense is the active infliction of death, either by execution or killing, with figurative senses arising in moral, ethical, or spiritual discourse.
Semantic Range
to kill, to put to death (execute), to cause to die, to mortify, to subdue or render powerless (in a figurative or ethical/moral sense)
Root / Etymology
Formed from the noun θάνατος (“death”) and the causative verbal suffix -όω, which forms denominative verbs. Thus θανατόω literally means 'to cause death' or 'make die.'
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, θανατόω appears chiefly in prose literature meaning 'to put to death' or 'execute.' In the Septuagint, it frequently translates Hebrew causative verbs meaning to kill, slay, or execute, both in judicial and narrative contexts. In the New Testament, θανατόω retains this core sense of causing death, but also develops extended, figurative uses: e.g., Romans 8:13 'putting to death the deeds of the body' (mortifying sinful actions or impulses). Here, the sense is 'to render powerless' or 'to subdue.' English translations often render θανατόω’s figurative sense as 'to mortify' (following the Latin Vulgate) or 'put to death.' The literal sense remains predominant, especially in contexts of legal execution, persecution, or literal killing. The term should be distinguished from ἀποκτείνω (to kill, with a more general or neutral sense) and φονεύω (to murder, generally implying illegality or malice).
Translation Consistency
The primary sense of θανατόω is to put to death—execute or cause to die—so the natural, single-word English equivalent is "kill." This verb is concise, common, and also covers the frequent figurative uses (e.g., to mortify or render passions powerless) in a way English readers will readily understand. "Kill" gives a consistent, natural rendering across all forms of this lemma.
Original Strong's Gloss (1890)
from θάνατος to kill (literally or figuratively):--become dead, (cause to be) put to death, kill, mortify.
Root Family
θανατόω (thanatoō) — to put to death, to kill, to render powerless
Word Forms
8 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G2289-04 |
θανατώσουσιν | thanatosousin | V FUT ACT IND 3P PL |
will put to death | they will put to death | they will put to death | 3 |
G2289-02 |
θανατῶσαι | thanatosai | V AOR ACT INF |
put to death | to put to death | to put to death | 2 |
G2289-07 |
θανατούμεθα | thanatoumetha | V PRS PASS IND 1P PL |
we are being put to death | we were being put to death | we are being put to death | 1 |
G2289-01 |
ἐθανατώθητε | ethanatothete | V AOR PASS IND 2P PL |
have been put to death | you were put to death | you were put to death | 1 |
G2289-05 |
θανατωθεὶς | thanatotheis | V AOR PASS PTCP NOM M SG |
having been put to death | having been put to death | having been put to death | 1 |
G2289-06 |
θανατούμενοι | thanatoumenoi | V PRS PASS PTCP NOM M PL |
killed | those being put to death | those being put to death | 1 |
G2289-03 |
θανατώσωσιν | thanatososin | V AOR ACT SUBJ 3P PL |
they might put to death | they might put to death | they might put to death | 1 |
G2289-08 |
θανατοῦτε | thanatoute | V PRS ACT IND 2P PL |
you put to death | you are putting to death | you are putting to death | 1 |
Occurrences in Scripture
11 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G2289-04 |
Matthew 10:21 | θανατώσουσιν | thanatosousin | V FUT ACT IND 3P PL |
will put to death | they will put to death | they will put to death |
G2289-03 |
Matthew 26:59 | θανατώσωσιν | thanatososin | V AOR ACT SUBJ 3P PL |
they might put to death | they might put to death | they might put to death |
G2289-02 |
Matthew 27:1 | θανατῶσαι | thanatosai | V AOR ACT INF |
put to death | to put to death | to put to death |
G2289-04 |
Mark 13:12 | θανατώσουσιν | thanatosousin | V FUT ACT IND 3P PL |
will put to death | they will put to death | they will put to death |
G2289-02 |
Mark 14:55 | θανατῶσαι | thanatosai | V AOR ACT INF |
to put to death | to put to death | to put to death |
G2289-04 |
Luke 21:16 | θανατώσουσιν | thanatosousin | V FUT ACT IND 3P PL |
they will put to death | they will put to death | they will put to death |
G2289-01 |
Romans 7:4 | ἐθανατώθητε | ethanatothete | V AOR PASS IND 2P PL |
have been put to death | you were put to death | you were put to death |
G2289-08 |
Romans 8:13 | θανατοῦτε | thanatoute | V PRS ACT IND 2P PL |
you put to death | you are putting to death | you are putting to death |
G2289-07 |
Romans 8:36 | θανατούμεθα | thanatoumetha | V PRS PASS IND 1P PL |
we are being put to death | we were being put to death | we are being put to death |
G2289-06 |
2 Corinthians 6:9 | θανατούμενοι | thanatoumenoi | V PRS PASS PTCP NOM M PL |
killed | those being put to death | those being put to death |