θεάομαι

theáomai

G2300 verb

SILEX Entry

Definition

To observe attentively, to look closely or gaze upon something or someone, often with sustained attention or reflective contemplation; can also mean to examine, consider, or regard with intent observation. In extended contexts, may include the idea of contemplating in order to form judgment or understanding.

Semantic Range

to observe attentively, to look closely at, to behold, to contemplate, to examine, to witness, to regard, to perceive with discernment

Root / Etymology

From the stem θεα- related to θέα, 'a view, a spectacle'. θεάομαι is a denominative verb meaning 'to view, to behold.' It is related to the noun θέατρον ('theatre', a place of viewing).

Historical & Contextual Notes

In classical Greek, θεάομαι is commonly used to denote observing a spectacle, play, or event, emphasizing a prolonged or discerning gaze rather than a momentary glance. In the Septuagint, it often translates Hebrew verbs like רָאָה (to see) where a careful or deliberate observation is implied. In the New Testament, θεάομαι often means to look closely at or behold, sometimes with implications of contemplation, recognition, or discernment (e.g., John 1:32; 1 John 1:1). It can differ from ὁράω (more general 'to see') and ὀπτάνομαι (usually 'to appear' or 'to be seen', often used of supernatural appearances). English translations such as 'see' or 'behold' tend not to fully convey the attentive, deliberate aspect of θεάομαι. Unlike theatrum with its later performative connotations, θεάομαι retains emphasis on the act of attentive observation rather than mere passive watching. The word does not inherently contain a religious or visionary meaning, though context may lend it such nuance.

Translation Consistency

primary "look" 4 occurrences

“Look” is the most natural, versatile English verb that captures attentive, intentional visual observation (gaze, behold, observe, examine) without sounding archaic or overly formal. It can be inflected and paired with modifiers (e.g., look closely, look upon) to cover the full SILEX semantic range of θεάομαι while remaining consistent and idiomatic.

Alternatives (18 occurrences):
"gazed upon" (6x) "behold for oneself" (4x) "seen" (2x) "ourselves gazed upon" (2x) "having observed for" (2x) "those having closely observed" (1x) "gaze" (1x)

Original Strong's Gloss (1890)

a prolonged form of a primary verb; to look closely at, i.e. (by implication) perceive (literally or figuratively); by extension to visit:--behold, look (upon), see. Compare ὀπτάνομαι.

Root Family

θεάομαι (theaomai) — to observe, to gaze, to contemplate

Root θεα- to observe, to gaze, to contemplate

Word Forms

14 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G2300-12 θεάσασθαι theasasthai V AOR MID INF to see to behold for oneself to behold for oneself 4
G2300-01 ἐθεασάμεθα etheasametha V AOR MID IND 1P PL we beheld we ourselves gazed upon we ourselves gazed upon 2
G2300-14 θεαθῆναι theathenai V AOR PASS INF be seen to be gazed upon to be looked at 2
G2300-09 θεασάμενοι theasamenoi V AOR MID PTCP NOM M PL had seen having observed for themselves having observed for themselves 2
G2300-02 ἐθεάσαντο etheasanto V AOR MID IND 3P PL saw they gazed upon they gazed upon 2
G2300-11 θεασάμενος theasamenos V AOR MID PTCP NOM M SG having seen having gazed upon having looked upon 2
G2300-04 ἐθεάσατο etheasato V AOR MID IND 3P SG He noticed he gazed upon he gazed upon 1
G2300-08 τεθέαται tetheatai V PRF MID IND 3P SG has seen has gazed upon has seen 1
G2300-06 τεθέαμαι tetheamai V PRF MID IND 1P SG I have seen I have gazed upon I have gazed upon 1
G2300-07 τεθεάμεθα tetheametha V PRF MID IND 1P PL have seen we have gazed upon we have gazed upon 1

Occurrences in Scripture

22 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G2300-14 Matthew 6:1 θεαθῆναι theathenai V AOR PASS INF be seen to be gazed upon to be looked at
G2300-12 Matthew 11:7 θεάσασθαι theasasthai V AOR MID INF to see to behold for oneself to behold for oneself
G2300-12 Matthew 22:11 θεάσασθαι theasasthai V AOR MID INF to see to behold for oneself to behold for oneself
G2300-14 Matthew 23:5 θεαθῆναι theathenai V AOR PASS INF be seen to be gazed upon to be looked at
G2300-05 Mark 16:11 ἐθεάθη etheathe V AOR PASS IND 3P SG had been seen was gazed upon was seen
G2300-10 Mark 16:14 θεασαμένοις theasamenois V AOR MID PTCP DAT M PL who had seen to those having closely observed to those having closely observed
G2300-04 Luke 5:27 ἐθεάσατο etheasato V AOR MID IND 3P SG He noticed he gazed upon he gazed upon
G2300-12 Luke 7:24 θεάσασθαι theasasthai V AOR MID INF to see to behold for oneself to behold for oneself
G2300-02 Luke 23:55 ἐθεάσαντο etheasanto V AOR MID IND 3P PL saw they gazed upon they gazed upon
G2300-01 John 1:14 ἐθεασάμεθα etheasametha V AOR MID IND 1P PL we beheld we ourselves gazed upon we ourselves gazed upon