θέλω
thélō
G2309 verb
SILEX Entry
Definition
To wish, to desire, or to will; to express one's will or intention toward some action or outcome. The core meaning is a conscious act of wishing or willing, ranging from strong desire to deliberate intent. In various contexts, it can convey: to want, to be willing, to intend, to resolve, to have in mind, to take pleasure or delight in something, or to request/ask (rare).
Semantic Range
to wish, to desire, to want, to resolve, to intend, to be willing, to take pleasure in, to be disposed to, to request (rare), to mean (intend), to be about to (impersonal/future sense)
Root / Etymology
The word θέλω appears to be related to the earlier form ἐθέλω, attested from classical Greek onward. Its connection to the verb αἱρέομαι (to choose) is not certain in current lexicographical consensus. More likely, θέλω and ἐθέλω derive from a Proto-Indo-European root *wel- (to wish, to desire).
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, both θέλω and ἐθέλω were used, but ἐθέλω was more common in earlier stages, with θέλω gaining prominence in later Greek and the Koine period. The word ranges in strength from simple willingness ('wish, want') to deliberate resolve ('determine, purpose'). It can denote both internal inclination and outward choice, often overlapping with βούλομαι, but βούλομαι typically expresses a considered or reasoned preference, whereas θέλω emphasizes active will or impulse. In the Septuagint and New Testament, θέλω is used for a range of volitional acts — divine, human, or even impersonal ('be going to, about to' in future tense). In some cases, it translates Hebrew חָפֵץ (to take pleasure or delight in) or אָבָה (to be willing). Traditional English translations sometimes render θέλω as 'will,' 'want,' 'intend,' or 'wish,' but these may not always convey the nuance between inner desire and deliberate choice. The word does not inherently carry the theological connotation attached to 'will' in later English usage; such developments are later interpretive layers.
Translation Consistency
'Want' is the most natural, commonly used English verb that covers the typical senses of thélō—desire, be willing, intend—without the ambiguity of 'will.' It reads naturally in a wide range of contexts (e.g., personal desire, divine intent, willingness) and keeps consistent, idiomatic translation across all forms.
Original Strong's Gloss (1890)
apparently strengthened from the alternate form of αἱρέομαι; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas βούλομαι properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:--desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)).
Root Family
θέλω (thelō) — to wish, to will, to desire, to want, to intend
Word Forms
31 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G2309-20 |
θέλω | thelo | V PRS ACT IND 1P SG |
I want | I will | I want | 38 |
G2309-19 |
θέλητε | thelete | V PRS ACT SUBJ 2P PL |
do you want | you (pl) might will | you (pl) may want | 21 |
G2309-11 |
θέλει | thelei | V PRS ACT IND 3P SG |
wants | he/she/it wills | he/she/it wants | 19 |
G2309-13 |
θέλεις | theleis | V PRS ACT IND 2P SG |
do you want | you desire | you want | 18 |
G2309-01 |
ἤθελεν | ethelen | V IMPF ACT IND 3P SG |
wanted | was willing | he was wanting | 14 |
G2309-23 |
θέλων | thelon | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
wanting | willing | wanting | 13 |
G2309-09 |
ἤθελον | ethelon | V IMPF ACT IND 3P PL |
they wanted | they were willing | they were wanting | 8 |
G2309-10 |
θέλῃ | thele | V PRS ACT SUBJ 3P SG |
wants | may will | may want | 8 |
G2309-08 |
ἠθέλησεν | ethelesen | V AOR ACT IND 3P SG |
wanted | he/she willed | he wanted | 8 |
G2309-22 |
θέλομεν | thelomen | V PRS ACT IND 1P PL |
we want | we desire | we want | 7 |
Occurrences in Scripture
208 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G2309-23 |
Matthew 1:19 | θέλων | thelon | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
willing | willing | wanting |
G2309-01 |
Matthew 2:18 | ἤθελεν | ethelen | V IMPF ACT IND 3P SG |
would | was willing | he was wanting |
G2309-27 |
Matthew 5:40 | θέλοντί | thelonti | V PRS ACT PTCP DAT M SG |
wanting | to the one willing | to the one wanting |
G2309-24 |
Matthew 5:42 | θέλοντα | thelonta | V PRS ACT PTCP ACC M SG |
wanting | the one willing | one willing |
G2309-19 |
Matthew 7:12 | θέλητε | thelete | V PRS ACT SUBJ 2P PL |
you desire | you (pl) might will | you (pl) may want |
G2309-14 |
Matthew 8:2 | θέλῃς | theles | V PRS ACT SUBJ 2P SG |
you are willing | you may desire | you may want |
G2309-20 |
Matthew 8:3 | θέλω | thelo | V PRS ACT IND 1P SG |
I will | I will | I want |
G2309-20 |
Matthew 9:13 | θέλω | thelo | V PRS ACT IND 1P SG |
I desire | I will | I want |
G2309-19 |
Matthew 11:14 | θέλετε | thelete | V PRS ACT IND 2P PL |
you are willing | you (pl) might will | you (pl) may want |
G2309-20 |
Matthew 12:7 | θέλω | thelo | V PRS ACT IND 1P SG |
I desire | I will | I want |