θεραπεύω

therapeúō

G2323 verb

SILEX Entry

Definition

To serve, care for, or attend to (someone), particularly in the context of providing care or aid; in medical contexts, to treat or heal physical ailments. The word primarily denotes active service or assistance given to another, often with connotations of medical treatment or restoring to health. Secondarily, in some contexts, it can refer to the act of ministering to, caring for, or (rarely) rendering honored service, including religious service or worship.

Semantic Range

to serve, to care for, to attend, to treat medically, to heal, to restore health, to minister (to), to render honored service, to worship (rare, in religious service contexts)

Root / Etymology

Derived from θεράπων (therapōn, 'attendant' or 'servant'), itself of uncertain origin. θεραπεύω is the verb form built on this noun root, denoting the action performed by a θεράπων.

Historical & Contextual Notes

In classical Greek, θεραπεύω primarily means to serve, attend, or care for someone, often in a menial or subordinate capacity. By the Hellenistic period—and especially in medical writings (e.g., Hippocratic texts)—it commonly refers to providing medical treatment, healing, or curing illness. In the Septuagint and other Greek Jewish texts, it often denotes healing or curing but can also retain the broader sense of caring for or tending (both people and duties). In New Testament usage, θεραπεύω is almost always used in the context of healing physical illness or disability, frequently to describe Jesus' acts of restoring health. The word rarely carries direct religious connotations of "worship"; such usage is secondary and more common with the related noun θεραπεία or in connection with cultic service. English Bibles typically translate θεραπεύω as "to heal" or "to cure," which accurately reflects the dominant New Testament usage but may obscure the broader sense of attentive service present in earlier periods. θεραπεύω contrasts with ἰάομαι, which also means "to heal" but more strictly refers to miraculous or divine healing, whereas θεραπεύω retains a sense of practical or remedial care, sometimes through medical means.

Translation Consistency

primary "heal" 39 occurrences

Therapeuō most commonly denotes medical treatment or restoration to health in the New Testament and translations (majority of occurrences rendered as "heal/healed"). "Heal" is the most natural, widely understood English verb covering the primary sense (treat/restore health) while still allowing related senses of ministering or caring in context. Choosing "heal" ensures consistent, natural renderings across all forms.

Alternatives (4 occurrences):
"keep healing, you all" (2x) "caring for" (1x) "served" (1x)

Original Strong's Gloss (1890)

from the same as θεράπων; to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease):--cure, heal, worship.

Root Family

θεραπεύω (therapeuō) — to serve, care for, treat medically, heal

Root θεραπευ- to serve, care for, treat medically, heal

Word Forms

21 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G2323-04 ἐθεράπευσεν etherapeusen V AOR ACT IND 3P SG he healed he treated he healed 13
G2323-05 ἐθεραπεύθη etherapeuthe V AOR PASS IND 3P SG was healed was healed was healed 3
G2323-03 ἐθεραπεύοντο etherapeuonto V IMPF PASS IND 3P PL were healed they were being cared for they were being healed 3
G2323-10 θεραπεύειν therapeuein V PRS ACT INF to heal to serve and care for to heal 3
G2323-14 θεραπεύετε therapeuete V PRS ACT IMP 2P PL heal Keep caring for Keep healing, you all 2
G2323-17 θεραπεῦσαι therapeusai V AOR ACT INF to cure to treat and heal to heal 2
G2323-15 θεραπεύων therapeuon V PRS ACT PTCP NOM M SG healing the one caring for healing 2
G2323-18 θεραπεύσει therapeusei V FUT ACT IND 3P SG He will heal will heal he will heal 2
G2323-19 θεραπεύσω therapeuso V FUT ACT IND 1P SG will heal I will heal I will heal 1
G2323-11 θεραπεύεσθαι therapeuesthai V PRS PASS INF to be healed to be cared for to be healed 1

Occurrences in Scripture

43 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G2323-15 Matthew 4:23 θεραπεύων therapeuon V PRS ACT PTCP NOM M SG healing the one caring for healing
G2323-04 Matthew 4:24 ἐθεράπευσεν etherapeusen V AOR ACT IND 3P SG He healed he treated he healed
G2323-19 Matthew 8:7 θεραπεύσω therapeuso V FUT ACT IND 1P SG will heal I will heal I will heal
G2323-04 Matthew 8:16 ἐθεράπευσεν etherapeusen V AOR ACT IND 3P SG He healed he treated he healed
G2323-15 Matthew 9:35 θεραπεύων therapeuon V PRS ACT PTCP NOM M SG healing the one caring for healing
G2323-10 Matthew 10:1 θεραπεύειν therapeuein V PRS ACT INF to heal to serve and care for to heal
G2323-14 Matthew 10:8 θεραπεύετε therapeuete V PRS ACT IMP 2P PL heal Keep caring for Keep healing, you all
G2323-10 Matthew 12:10 θεραπεύειν therapeuein V PRS ACT INF to heal to serve and care for to heal
G2323-04 Matthew 12:15 ἐθεράπευσεν etherapeusen V AOR ACT IND 3P SG he healed he treated he healed
G2323-04 Matthew 12:22 ἐθεράπευσεν etherapeusen V AOR ACT IND 3P SG he healed he treated he healed