θεωρέω

theōréō

G2334 verb

SILEX Entry

Definition

To observe attentively, to watch or view closely; in broader usage, to perceive or discern through attentive observation, sometimes with engaged contemplation or evaluation of what is seen. The term can refer both to physical sight, especially watching as a spectator, and to the attentive or contemplative process of considering or assessing what is observed.

Semantic Range

to observe attentively, to watch as a spectator, to look at or behold, to consider or contemplate, to discern or perceive significance, to attend to with evaluative perception

Root / Etymology

Formed from the stem θεωρ-; related to θεάομαι ('to view, to behold') and ὁράω ('to see'), with possible influence from both. The precise sequence of derivation is debated; the suffix -έω marks a denominative verb, often expressing action or process.

Historical & Contextual Notes

In classical Greek, θεωρέω referred particularly to the act of attending a spectacle or observing a public event, as in festivals, religious rituals, or dramatic performances—carrying a connotation of formal or detached observation. In Hellenistic and Koine Greek (including the New Testament), the verb expanded to mean thoughtful looking, observing, perceiving, or contemplating, sometimes with the implication of discerning meaning or significance (cf. John 2:23, 6:19). In the Septuagint, θεωρέω was used to translate a variety of Hebrew verbs related to seeing or watching, sometimes in the sense of witnessing an event. The word does not focus on a passive glance (as with ὁράω), but rather on active, sometimes evaluative observation. English translations such as 'see' or 'behold' may not fully capture the sense of thoughtful attention or consideration that is often present. In contrast to ὁράω (simple 'to see') and βλέπω (to physically look at), θεωρέω implies extended observation, study, or discernment. The semantic overlap with ἀτενίζω (to gaze intently) is present in some contexts, but θεωρέω retains connotations of appraisal and assessment in addition to perception.

Translation Consistency

primary "observe" 51 occurrences

'Observe' best covers the SILEX range — attentive watching as a spectator and the contemplative/perceptive sense of discerning significance. It is natural English, matches the predominant P2 renderings ('observing'), and is broader and less ambiguous than 'see' or narrower than 'watch,' so it will consistently render both physical and evaluative senses.

Alternatives (7 occurrences):
"see" (5x) "behold" (1x) "sees" (1x)

Original Strong's Gloss (1890)

from a derivative of θεάομαι (perhaps by addition of ὁράω); to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge)):--behold, consider, look on, perceive, see. Compare ὀπτάνομαι.

Root Family

θεωρέω (theōreō) — to observe, to watch, to contemplate

Root θεωρ- to observe, to watch, to contemplate

Word Forms

22 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G2334-08 θεωρεῖτε theoreite V PRS ACT IND 2P PL you see you are observing attentively you are observing attentively 12
G2334-05 θεωρεῖ theorei V PRS ACT IND 3P SG sees he/she attentively observes he/she attentively observes 9
G2334-18 θεωροῦντες theorountes V PRS ACT PTCP NOM M PL observing those attentively observing those attentively observing 5
G2334-15 θεωρῶν theoron V PRS ACT PTCP NOM M SG beholds observing attentively observing attentively 4
G2334-03 ἐθεώρουν etheoroun V IMPF ACT IND 3P PL they saw they were observing closely they were observing closely 4
G2334-14 θεωρῶ theoro V PRS ACT IND 1P SG I see I am observing attentively I am observing attentively 4
G2334-22 θεωροῦσιν theorousin V PRS ACT IND 3P PL they see they are observing closely they are observing closely 3
G2334-21 θεωροῦσαι theorousai V PRS ACT PTCP NOM F PL beholding attentively observing attentively observing 2
G2334-06 θεωρεῖν theorein V PRS ACT INF to see to observe attentively to observe attentively 2
G2334-07 θεωρεῖς theoreis V PRS ACT IND 2P SG you see you are attentively observing you are attentively observing 1

Occurrences in Scripture

58 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G2334-21 Matthew 27:55 θεωροῦσαι theorousai V PRS ACT PTCP NOM F PL beholding attentively observing attentively observing
G2334-09 Matthew 28:1 θεωρῆσαι theoresai V AOR ACT INF to see to observe attentively to observe attentively
G2334-03 Mark 3:11 ἐθεώρουν etheoroun V IMPF ACT IND 3P PL they saw they were observing closely they were observing closely
G2334-22 Mark 5:15 θεωροῦσιν theorousin V PRS ACT IND 3P PL they see they are observing closely they are observing closely
G2334-05 Mark 5:38 θεωρεῖ theorei V PRS ACT IND 3P SG he sees he/she attentively observes he attentively observes
G2334-01 Mark 12:41 ἐθεώρει etheorei V IMPF ACT IND 3P SG was watching was attentively observing was attentively observing
G2334-21 Mark 15:40 θεωροῦσαι theorousai V PRS ACT PTCP NOM F PL looking on attentively observing attentively observing
G2334-03 Mark 15:47 ἐθεώρουν etheoroun V IMPF ACT IND 3P PL were watching they were observing closely they were observing closely
G2334-22 Mark 16:4 θεωροῦσιν theorousin V PRS ACT IND 3P PL they see they are observing closely they are observing closely
G2334-03 Luke 10:18 ἐθεώρουν etheoroun V IMPF ACT IND 1P SG I was beholding they were observing closely I was observing closely