ἀμώμητος
amṓmētos
G298 substantive adjective
SILEX Entry
Definition
not open to blame, free from censure or fault; describes a person or thing without moral, ethical, or ritual blemish, particularly in the sense of being irreproachable before others’ judgment or accusation. In extended contexts, used for someone whose conduct or reputation has not been tarnished by public reproach, especially in collective or communal assessments.
Semantic Range
blameless, irreproachable, not open to accusation, free from fault or defect, above reproach
Root / Etymology
Composed of the negative prefix ἀ- (a-, ‘not’) and a verbal stem derived from μωμάομαι (‘to find fault, censure, blame’). Thus, ἀμώμητος means ‘not able to be blamed’ or ‘without reproach.’ Cognate with μῶμος (‘blame, reproach, blemish’).
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, the adjective ἀμώμητος is rare, with literary attestation more common in Hellenistic and later Koine sources. In the Septuagint and New Testament contexts, it describes people whose behavior or reputation is without public fault or accusation, often in ethical or communal leadership evaluations (see e.g., 1 Timothy 3:10). The term focuses on external appraisal rather than an internal spiritual or ritual state; it does not describe sinlessness, but rather immunity from censure by others. Septuagint usage sometimes parallels Hebrew terms for ‘without blemish’ (esp. מוּם, mum), which in sacrificial cult settings means ‘defectless,’ but in Greek, the term retains a primarily moral or reputational emphasis. English translations such as ‘blameless’ or ‘irreproachable’ partially capture the meaning, but may understate the communal and public dimension of the term in the original contexts.
Original Strong's Gloss (1890)
from Α (as a negative particle) and a derivative of μωμάομαι; unblamable:--blameless.
Root Family
ἀμώμητος (amōmētos) — not open to blame, irreproachable, free from censure, without blemish
Word Forms
1 distinct form
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G298-01 |
ἀμώμητοι | amometoi | ADJ.S NOM M PL |
blameless | irreproachable ones | irreproachable ones | 1 |
Occurrences in Scripture
1 occurrence
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G298-01 |
2 Peter 3:14 | ἀμώμητοι | amometoi | ADJ.S NOM M PL |
blameless | irreproachable ones | irreproachable ones |