μέν
mén
G3303 particle
SILEX Entry
Definition
μέν is a particle used to indicate affirmation, emphasis, or to set up a contrast that is commonly completed with δέ (but) as a pair. Its primary lexical meaning is to mark something as worthy of special attention, or to signal that a statement will be balanced, contrasted, or supplemented by another. Depending on context, it can be translated as 'indeed,' 'on the one hand,' or left untranslated when its function is purely discursive.
Semantic Range
affirmation, concessive marker, emphatic particle, contrastive marker (in coordination with δέ), discourse organizer, marker of expectation for contrasting or supplementary information
Root / Etymology
Root/Etymology: The origin of μέν is uncertain; it operates as a primary particle in Greek.
Historical & Contextual Notes
Historical & Contextual Notes: In classical Greek, μέν is frequently used in the construction μέν ... δέ, serving to coordinate or contrast ideas (e.g. 'on the one hand ... on the other'). The pair organizes discourse, with μέν marking the first member and signaling an expectation of a balancing element, often introduced by δέ. In some cases, especially in later and Koine Greek—including the New Testament—μέν may stand alone, imparting affirmation or emphasis ('indeed,' 'truly'), though often its force is stylistic and not directly translatable. English translations sometimes render μέν with words such as 'indeed,' 'truly,' or ignore it altogether, as its discursive function does not always have an equivalent. The term can also combine with other particles for intensified meanings but remains fundamentally distinct from assertion or oath forms. Its use is pervasive in written and spoken Greek from the classical through the Hellenistic and Roman periods. Translational traditions can obscure its discourse-structuring function, as English usually does not replicate the μέν ... δέ pairing explicitly.
Original Strong's Gloss (1890)
a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with δέ (this one, the former, etc.):--even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.
Root Family
μέν (men) — affirmation, emphasis, contrast marking
Word Forms
1 distinct form
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G3303-01 |
μὲν | men | PART |
indeed | indeed | indeed | 178 |
Occurrences in Scripture
178 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G3303-01 |
Matthew 3:11 | μὲν | men | PART |
indeed | indeed | indeed |
G3303-01 |
Matthew 9:37 | μὲν | men | PART |
indeed | indeed | indeed |
G3303-01 |
Matthew 10:13 | μὲν | men | PART |
indeed | indeed | indeed |
G3303-01 |
Matthew 13:4 | μὲν | men | PART |
[indeed] | indeed | indeed |
G3303-01 |
Matthew 13:8 | μὲν | men | PART |
indeed | indeed | indeed |
G3303-01 |
Matthew 13:23 | μὲν | men | PART |
indeed | indeed | indeed |
G3303-01 |
Matthew 13:32 | μέν | men | PART |
indeed | indeed | indeed |
G3303-01 |
Matthew 16:3 | μὲν | men | PART |
indeed | indeed | indeed |
G3303-01 |
Matthew 16:14 | μὲν | men | PART |
indeed | indeed | indeed |
G3303-01 |
Matthew 17:11 | μὲν | men | PART |
indeed | indeed | indeed |