ἀνακρίνω
anakrínō
G350 verb
SILEX Entry
Definition
To examine or investigate critically; to subject to close inquiry or questioning. The verb denotes the act of carefully considering, interrogating, or evaluating, whether facts, persons, or doctrinal claims. It can refer to legal proceedings (to conduct a hearing or preliminary trial), to careful discernment of right and wrong, or to the process of in-depth inquiry for the sake of judgment or clarification.
Semantic Range
to conduct a judicial inquiry, to interrogate (formally), to examine evidence or persons, to discern critically, to investigate for authenticity or truth, to distinguish through careful scrutiny, to evaluate or appraise closely
Root / Etymology
ἀνακρίνω is formed from ἀνά ('up, again, thoroughly') and κρίνω ('to judge, decide, separate'). The compound thus intensifies the notion of judging or scrutinizing, indicating a thorough or repeated process of investigation. The term is classical in origin and continues unchanged from earlier Greek into the Koine period.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, ἀνακρίνω is used for judicial hearings—"to examine a person or matter critically, to hold an inquiry, to interrogate." In the Hellenistic and Koine eras (including the Septuagint and New Testament), the word expands its range to intellectual, spiritual, and ethical scrutiny: evaluating teachings, discerning authenticity, or making distinctions. In judicial contexts, it can denote the questioning of witnesses or defendants before a trial (e.g., preliminary hearing), as seen in Acts. In Paul's writings, the term is also used metaphorically for spiritual discernment—careful evaluation of spiritual matters or persons. English translations often vary between 'examine,' 'judge,' 'question,' and 'discern,' but the underlying sense is rigorous investigation or assessment. It is stronger than simply 'to ask' and implies a standard of inquiry or testing. Related terms include διακρίνω (to distinguish, decide) and κρίνω (to judge, decide), but ἀνακρίνω emphasizes inquiry and critical examination as a process.
Translation Consistency
“Examine” best captures the typical range of anakrínō: careful inquiry, critical scrutiny, judicial investigation, and interrogation. It is a natural, versatile English verb that covers legal proceedings, testing authenticity, and discerning truth without the narrower connotations of “question” or the heavier formality of “investigate.” Using “examine” ensures consistent, idiomatic renderings across all forms.
Original Strong's Gloss (1890)
from ἀνά and κρίνω; properly, to scrutinize, i.e. (by implication) investigate, interrogate, determine:--ask, question, discern, examine, judge, search.
Root Family
ἀνακρίνω (anakrinō) — examine, question, judge, scrutinize
Word Forms
10 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G350-04 |
ἀνακρίνεται | anakrinetai | V PRS PASS IND 3P SG |
is judged | is being scrutinized | is being scrutinized | 3 |
G350-08 |
ἀνακρίνοντες | anakrinontes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
questioning | thoroughly examining | questioning | 3 |
G350-02 |
ἀνακρίνας | anakrinas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
having examined | having thoroughly examined | having examined | 3 |
G350-07 |
ἀνακρίνων | anakrinon | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
who examines | examining | examining | 1 |
G350-06 |
ἀνακρινόμεθα | anakrinometha | V PRS PASS IND 1P PL |
are examined | we were being scrutinized | we are being scrutinized | 1 |
G350-01 |
ἀνακρίναντές | anakrinantes | V AOR ACT PTCP NOM M PL |
had examined | having thoroughly examined | having thoroughly examined | 1 |
G350-05 |
ἀνακρίνω | anakrino | V PRS ACT IND 1P SG |
I judge | I thoroughly examine | I examine | 1 |
G350-09 |
ἀνακρίνουσίν | anakrinousin | V PRS ACT PTCP DAT M PL |
examine | to those examining thoroughly | examining thoroughly | 1 |
G350-03 |
ἀνακρίνει | anakrinei | V PRS ACT IND 3P SG |
judges | thoroughly examines | thoroughly examines | 1 |
G350-10 |
ἀνακριθῶ | anakritho | V AOR PASS SUBJ 1P SG |
I should be judged | I might be scrutinized | I should be examined | 1 |
Occurrences in Scripture
16 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G350-02 |
Luke 23:14 | ἀνακρίνας | anakrinas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
having examined | having thoroughly examined | having examined |
G350-06 |
Acts 4:9 | ἀνακρινόμεθα | anakrinometha | V PRS PASS IND 1P PL |
are examined | we were being scrutinized | we are being scrutinized |
G350-02 |
Acts 12:19 | ἀνακρίνας | anakrinas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
having examined | having thoroughly examined | having examined |
G350-08 |
Acts 17:11 | ἀνακρίνοντες | anakrinontes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
examining | thoroughly examining | thoroughly examining |
G350-02 |
Acts 24:8 | ἀνακρίνας | anakrinas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
having examined | having thoroughly examined | having examined |
G350-01 |
Acts 28:18 | ἀνακρίναντές | anakrinantes | V AOR ACT PTCP NOM M PL |
had examined | having thoroughly examined | having thoroughly examined |
G350-04 |
1 Corinthians 2:14 | ἀνακρίνεται | anakrinetai | V PRS PASS IND 3P SG |
are discerned | is being scrutinized | is being scrutinized |
G350-03 |
1 Corinthians 2:15 | ἀνακρίνει | anakrinei | V PRS ACT IND 3P SG |
judges | thoroughly examines | thoroughly examines |
G350-04 |
1 Corinthians 2:15 | ἀνακρίνεται | anakrinetai | V PRS PASS IND 3P SG |
is judged | is being scrutinized | is being scrutinized |
G350-10 |
1 Corinthians 4:3 | ἀνακριθῶ | anakritho | V AOR PASS SUBJ 1P SG |
I should be judged | I might be scrutinized | I should be examined |