νουθετέω
nouthetéō
G3560 verb
SILEX Entry
Definition
To admonish, instruct, or warn by appealing to the reason or understanding of another; to provide corrective guidance, usually through spoken instruction that aims to influence the thoughts, attitudes, or behavior of the recipient. The term implies an effort to direct another toward proper conduct, often in a corrective but not necessarily harsh manner. Semantic range can include advice, both corrective and preventative, as well as warning or cautioning against error.
Semantic Range
to admonish, to instruct with corrective intent, to warn, to give moral guidance, to caution, to offer corrective advice
Root / Etymology
From νουθεσία (nouthesia, 'admonition, instruction, warning'), itself formed from νοῦς (nous, 'mind') and τίθημι (tithēmi, 'to place'). Thus, νουθετέω literally means 'to place in mind.' Related to Latin 'admonere.'
Historical & Contextual Notes
Attested already in classical Greek (e.g., Plato) with the sense of admonishing or putting something in the mind, often as parental or authoritative instruction. In Hellenistic and Koine contexts, especially in ethical or moral exhortation, νουθετέω described reasoned or corrective persuasion rather than mere reprimand. In the Septuagint, it is rare but aligns with the Hebrew concept of warning or admonishing someone to correct behavior; more frequent in exhortative Jewish literature. In the New Testament, the term is mostly found in Pauline contexts (e.g., 1 Thessalonians 5:12, 5:14; Colossians 1:28), where it refers to instructive admonition within communal or pastoral relations. The nuance is corrective but not fundamentally punitive—rather, it involves constructive engagement with another’s reasoning or moral awareness. English translations ('admonish,' 'warn,' sometimes 'instruct') capture aspects but may understate the deliberate and reasoned intent implied by the root. νουθετέω is distinct from more severe verbs of rebuke (such as ἐπιτιμάω or ἐλέγχω), highlighting its emphasis on parental or collegial correction rather than denunciation.
Translation Consistency
νουθετέω typically denotes corrective, reasoned instruction or warning rather than neutral teaching; ‘admonish’ captures the corrective, cautionary sense while remaining natural English and matches the majority of existing renderings.
Original Strong's Gloss (1890)
from the same as νουθεσία; to put in mind, i.e. (by implication) to caution or reprove gently:--admonish, warn.
Root Family
νουθετέω (noutheteō) — to put in mind, to admonish, to warn, to instruct
Word Forms
6 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G3560-06 |
νουθετοῦντες | nouthetountes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
admonishing | admonishing | admonishing | 2 |
G3560-02 |
νουθετεῖτε | noutheteite | V PRS ACT IMP 2P PL |
admonish | keep admonishing | keep admonishing | 2 |
G3560-05 |
νουθετοῦντας | nouthetountas | V PRS ACT PTCP ACC M PL |
admonish | admonishing ones | admonishing ones | 1 |
G3560-03 |
νουθετῶ | noutheto | V PRS ACT IND 1P SG |
I admonish | I admonish | I admonish | 1 |
G3560-01 |
νουθετεῖν | nouthetein | V PRS ACT INF |
to admonish | to admonish | to admonish | 1 |
G3560-04 |
νουθετῶν | noutheton | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
warning | admonishing | admonishing | 1 |
Occurrences in Scripture
8 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G3560-04 |
Acts 20:31 | νουθετῶν | noutheton | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
warning | admonishing | admonishing |
G3560-01 |
Romans 15:14 | νουθετεῖν | nouthetein | V PRS ACT INF |
to admonish | to admonish | to admonish |
G3560-03 |
1 Corinthians 4:14 | νουθετῶ | noutheto | V PRS ACT IND 1P SG |
I admonish | I admonish | I admonish |
G3560-06 |
Colossians 1:28 | νουθετοῦντες | nouthetountes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
admonishing | admonishing | admonishing |
G3560-06 |
Colossians 3:16 | νουθετοῦντες | nouthetountes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
admonishing | admonishing | admonishing |
G3560-05 |
1 Thessalonians 5:12 | νουθετοῦντας | nouthetountas | V PRS ACT PTCP ACC M PL |
admonish | admonishing ones | admonishing ones |
G3560-02 |
1 Thessalonians 5:14 | νουθετεῖτε | noutheteite | V PRS ACT IMP 2P PL |
admonish | keep admonishing | keep admonishing |
G3560-02 |
2 Thessalonians 3:15 | νουθετεῖτε | noutheteite | V PRS ACT IMP 2P PL |
admonish | keep admonishing | keep admonishing |