παραπορεύομαι
paraporeúomai
G3899 verb
SILEX Entry
Definition
To proceed or move alongside, to pass by or along a path, often with nuance of going past a point of reference or moving in proximity (rather than directly through or to). The verb is used in literal senses (of travelers going past a physical place) and more rarely in figurative extensions (such as passing by in life or time).
Semantic Range
to pass by, to go along, to travel beside, to proceed near, to move past
Root / Etymology
From the preposition παρά ('beside, alongside, near') and the verb πορεύομαι ('to go, proceed, travel'). The compound emphasizes movement in proximity to or parallel with an object or location.
Historical & Contextual Notes
The verb παραπορεύομαι is found in Hellenistic and Koine Greek, with usage attested in the Septuagint and New Testament. Its basic sense in biblical Greek consistently refers to traveling or going near something, often with a nuance of passing along or by, rather than entering or directly approaching. In the New Testament, it appears in narrative contexts describing individuals or groups passing by a road or a place (e.g., the Samaritan passing by in Luke 10:31). The term does not inherently imply ignoring or avoiding, though context (such as the parable of the Good Samaritan) may suggest such connotations. English translations typically render it as 'to pass by,' 'to go by,' or simply 'to go,' but the idea of proximity (going near or along) is more explicit in the Greek than in many modern translations. The verb differs from related verbs such as διερχομαι (to go through), which stresses movement through an area, or just πορεύομαι, which means 'to go' in a more generic sense.
Translation Consistency
paraporeúomai typically means to move past or by a point or along beside something (literal travelers passing a place and occasional figurative uses). "Pass" is a single, natural English verb that conveys the sense of moving past/along and can be inflected consistently to cover the SILEX range; it is more specific than the overly general "go."
Original Strong's Gloss (1890)
from παρά and πορεύομαι; to travel near:--go, pass (by).
Root Family
παραπορεύομαι (paraporeuomai) — to go, to travel, to proceed alongside, to pass by
Word Forms
3 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G3899-02 |
παραπορευόμενοι | paraporeuomenoi | V PRS MID PTCP NOM M PL |
passing by | those passing alongside | those passing alongside | 3 |
G3899-01 |
παραπορεύεσθαι | paraporeuesthai | V PRS MID INF |
to go through | to be passing by | to be passing by | 1 |
G3899-03 |
παρεπορεύοντο | pareporeuonto | V IMPF MID IND 3P PL |
they were passing through | they were proceeding alongside | they were passing through | 1 |
Occurrences in Scripture
5 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G3899-02 |
Matthew 27:39 | παραπορευόμενοι | paraporeuomenoi | V PRS MID PTCP NOM M PL |
passed by | those passing alongside | those passing alongside |
G3899-01 |
Mark 2:23 | παραπορεύεσθαι | paraporeuesthai | V PRS MID INF |
to go through | to be passing by | to be passing by |
G3899-03 |
Mark 9:30 | παρεπορεύοντο | pareporeuonto | V IMPF MID IND 3P PL |
they were passing through | they were proceeding alongside | they were passing through |
G3899-02 |
Mark 11:20 | παραπορευόμενοι | paraporeuomenoi | V PRS MID PTCP NOM M PL |
passing by | those passing alongside | those passing alongside |
G3899-02 |
Mark 15:29 | παραπορευόμενοι | paraporeuomenoi | V PRS MID PTCP NOM M PL |
passing by | those passing alongside | those passing alongside |