παρέρχομαι
parérchomai
G3928 verb
SILEX Entry
Definition
To pass by, to go past or move alongside something or someone; to come forward or to approach nearby (sometimes with emphasis on traversing a spatial boundary). In extended and figurative contexts, to pass away (cease to exist), to pass over (fail to attend to or neglect), or to transgress (overstep a boundary). The word encompasses movement whether physical, temporal (events passing), or metaphorical (disregard, omission, or violation).
Semantic Range
to pass by, go past, move along, come forward, approach, to pass away, to perish, to disappear, to neglect, to overlook, to omit, to transgress, to overstep
Root / Etymology
Formed from the preposition παρά ('beside, along, near') and ἔρχομαι ('to come, to go'), meaning literally 'to go by or beside.'
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, παρέρχομαι primarily meant a literal passing by or moving past something or someone. In Hellenistic and Koine usage, the term developed metaphorical applications—frequently indicating the cessation or disappearance of something (e.g., passing away of generations, events, or ephemeral things). In New Testament and Septuagint usage, it can signify: (1) literal movement (e.g., passing by a location), (2) metaphorical passing away (e.g., life, opportunity, the world), (3) neglect or failure to notice (e.g., passing over in silence or disregarding), and (4) transgressing a law or boundary (paralleling the legal sense of 'transgression'). The English rendering 'pass away' can obscure the concrete movement sense, while 'transgress' in modern usage is mostly moral/juridical. The semantic range overlaps with διαβαίνω ('cross over') and παραβαίνω ('transgress, overstep'), though with distinct nuances. The figurative applications reflect broader patterns in Koine metaphor for movement as a way to express change or loss.
Translation Consistency
'Pass' is the most natural, commonly attested English rendering for παρέρχομαι and covers its primary spatial and temporal senses (pass by, go past, pass away) as well as figurative uses (pass over/neglect). It is concise, widely used in the P2 data, and allows consistent inflection across all forms; rarer senses (e.g., transgress) can be handled contextually in translations or notes.
Original Strong's Gloss (1890)
from παρά and ἔρχομαι; to come near or aside, i.e. to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (causative) avert:--come (forth), go, pass (away, by, over), past, transgress.
Root Family
παρέρχομαι (parérchomai) — to go, to come, to pass by
Word Forms
13 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G3928-05 |
παρέλθῃ | parelthe | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
pass away | may pass by | may pass away | 6 |
G3928-04 |
παρελεύσονται | pareleusontai | V FUT MID IND 3P PL |
will pass away | they will pass by | they will pass by | 5 |
G3928-06 |
παρελθεῖν | parelthein | V AOR ACT INF |
to pass by | to pass by | to pass by | 4 |
G3928-09 |
παρελθὼν | parelthon | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
come | having passed by | having passed by | 4 |
G3928-03 |
παρελεύσεται | pareleusetai | V FUT MID IND 3P SG |
will pass away | will pass by | will pass away | 2 |
G3928-07 |
παρῆλθεν | parelthen | V AOR ACT IND 3P SG |
have passed away | he/she/it passed by | he/she/it passed by | 2 |
G3928-08 |
παρελθέτω | pareltheto | V AOR ACT IMP 3P SG |
let pass | Let it pass by | let it pass by | 1 |
G3928-12 |
παρέρχεσθε | parerchesthe | V PRS MID IND 2P PL |
you pass by | you are passing by | you are neglecting | 1 |
G3928-01 |
παρεληλυθέναι | pareleluthenai | V PRF ACT INF |
had passed | to have passed by | to have passed by | 1 |
G3928-02 |
παρεληλυθὼς | pareleluthos | V PRF ACT PTCP NOM M SG |
past | having passed by | having passed by | 1 |
Occurrences in Scripture
30 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G3928-05 |
Matthew 5:18 | παρέλθῃ | parelthe | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
passes away | may pass by | may pass away |
G3928-05 |
Matthew 5:18 | παρέλθῃ | parelthe-2 | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
pass away | may pass by | may pass away |
G3928-06 |
Matthew 8:28 | παρελθεῖν | parelthein | V AOR ACT INF |
to pass by | to pass by | to pass by |
G3928-07 |
Matthew 14:15 | παρῆλθεν | parelthen | V AOR ACT IND 3P SG |
past | he/she/it passed by | he/she/it passed by |
G3928-05 |
Matthew 24:34 | παρέλθῃ | parelthe | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
pass away | may pass by | may pass by |
G3928-03 |
Matthew 24:35 | παρελεύσεται | pareleusetai | V FUT MID IND 3P SG |
will pass away | will pass by | will pass away |
G3928-11 |
Matthew 24:35 | παρέλθωσιν | parelthosin | V AOR ACT SUBJ 3P PL |
pass away | they might pass by | they might pass away |
G3928-08 |
Matthew 26:39 | παρελθέτω | pareltheto | V AOR ACT IMP 3P SG |
let pass | Let it pass by | let it pass by |
G3928-06 |
Matthew 26:42 | παρελθεῖν | parelthein | V AOR ACT INF |
pass away | to pass by | to pass by |
G3928-06 |
Mark 6:48 | παρελθεῖν | parelthein | V AOR ACT INF |
to pass by | to pass by | to pass by |