πείθω
peíthō
G3982 verb
SILEX Entry
Definition
To persuade or convince someone of the truth or value of something, to bring about belief or trust through argument or demonstration; by extension, to win over, induce confidence, or induce assent. In the passive or middle voice, to be persuaded, to trust, to rely upon (often with an inward sense of conviction or confidence); also to obey or be obedient, particularly where trust leads to compliance.
Semantic Range
to persuade, to convince, to induce belief, to win over, to put confidence in, to trust, to rely upon, to obey, to yield, to be assured, to be confident, to be convinced
Root / Etymology
From the Greek root πειθ- (peith-), meaning 'to persuade' or 'to convince.' The etymology is native to Greek and can be traced to Homeric and classical usages focused on persuasion, trust, and reliability.
Historical & Contextual Notes
Πείθω is a foundational verb in Greek with deep roots extending into both secular and religious application. In classical Greek, it commonly refers to persuading or convincing someone intellectually or emotionally. In Hellenistic and Koine usage (including the Septuagint and New Testament), it often shades into meanings of 'trust' and 'rely upon,' especially in forms such as the perfect tense (e.g., πέποιθα for 'I trust, I am convinced'). In the passive or middle, the word frequently carries the sense of being persuaded, sometimes with the implication of obedience as a natural outcome of persuasion. In New Testament contexts, πείθω can refer either to intellectual persuasion (e.g., winning someone over to a view), to trust/confidence in another or in God, or to obedience that flows from such reliance. English translations variously render πείθω as 'persuade,' 'trust,' 'confide,' 'obey,' or 'be convinced,' but no single English term captures its entire semantic range. The relationship between persuasion, trust, and obedience is notable, especially in passages where trust in a person or message leads to corresponding action. The term is broader and deeper in Greek than can be expressed by modern English equivalents.
Translation Consistency
The primary, prototypical meaning of πείθω is to persuade or convince (bring about belief or assent). "Persuade" maps naturally to both active uses (to win over, induce belief) and passive/middle senses when rendered as "be persuaded/convince" or "trust/submit as persuaded." It is the most frequent and natural English equivalent across contexts, allowing consistent inflection for all forms.
Original Strong's Gloss (1890)
a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty):--agree, assure, believe, have confidence, be (wax) conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield.
Root Family
πείθω (peithō) — to persuade, to convince, to win trust, to induce confidence
Word Forms
33 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G3982-31 |
πεποιθὼς | pepoithos | V PRF ACT PTCP NOM M SG |
confident | having become convinced | having become convinced | 5 |
G3982-23 |
πέπεισμαι | pepeismai | V PRF PASS IND 1P SG |
I am persuaded | I stand persuaded | I have been persuaded | 5 |
G3982-06 |
ἐπείθοντο | epeithonto | V IMPF PASS IND 3P PL |
followed | they were being persuaded | they were being persuaded | 3 |
G3982-22 |
πείθων | peithon | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
persuading | persuading | persuading | 2 |
G3982-08 |
πείσαντες | peisantes | V AOR ACT PTCP NOM M PL |
having persuaded | having persuaded | having persuaded | 2 |
G3982-26 |
πέποιθα | pepoitha | V PRF ACT IND 1P SG |
have confidence | I have become convinced | I have been persuaded | 2 |
G3982-10 |
πείσομεν | peisomen | V FUT ACT IND 1P PL |
we shall assure | we will persuade | we will persuade | 2 |
G3982-14 |
πείθεσθαι | peithesthai | V PRS PASS INF |
obey | to be persuaded | to be persuaded | 2 |
G3982-33 |
πεποιθότες | pepoithotes | V PRF ACT PTCP NOM M PL |
put confidence | having persuaded | having trusted | 2 |
G3982-32 |
πεποιθότας | pepoithotas | V PRF ACT PTCP ACC M PL |
having become confident | having come to trust | having come to trust | 2 |
Occurrences in Scripture
52 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G3982-01 |
Matthew 27:20 | ἔπεισαν | epeisan | V AOR ACT IND 3P PL |
persuaded | they persuaded | they persuaded |
G3982-29 |
Matthew 27:43 | πέποιθεν | pepoithen | V PRF ACT IND 3P SG |
He trusts | has become convinced | has trusted |
G3982-10 |
Matthew 28:14 | πείσομεν | peisomen | V FUT ACT IND 1P PL |
will persuade | we will persuade | we will persuade |
G3982-07 |
Luke 11:22 | ἐπεποίθει | epepoithei | V PLPF ACT IND 3P SG |
he had relied | he had been confident | it had relied |
G3982-12 |
Luke 16:31 | πεισθήσονται | peisthesontai | V FUT PASS IND 3P PL |
they will be persuaded | they will be persuaded | they will be persuaded |
G3982-32 |
Luke 18:9 | πεποιθότας | pepoithotas | V PRF ACT PTCP ACC M PL |
trusting | having come to trust | having come to trust |
G3982-24 |
Luke 20:6 | πεπεισμένος | pepeismenos | V PRF PASS PTCP NOM M SG |
persuaded | having been convinced | having been convinced |
G3982-06 |
Acts 5:36 | ἐπείθοντο | epeithonto | V IMPF PASS IND 3P PL |
obeyed | they were being persuaded | were persuaded |
G3982-06 |
Acts 5:37 | ἐπείθοντο | epeithonto | V IMPF PASS IND 3P PL |
followed | they were being persuaded | were being persuaded |
G3982-02 |
Acts 5:39 | ἐπείσθησαν | epeisthesan | V AOR PASS IND 3P PL |
they were persuaded | they were persuaded | they were persuaded |