πλεονάζω
pleonázō
G4121 verb
SILEX Entry
Definition
To increase or become more, to be or become abundant; in transitive use, to cause something to increase, to make something abound. The word is used both for quantitative growth (in numbers, wealth, quality) and metaphorically (to excel, to overflow in virtue, grace, or positive qualities), depending on context. In the New Testament, it commonly expresses the ideas of growing in quantity or quality, excelling, or possessing something in great measure.
Semantic Range
to increase, to grow, to become abundant, to multiply, to be present in large amount, to cause to increase, to excel, to be in excess, to superabound
Root / Etymology
From the comparative πλείων ('more, greater'), ultimately from the root πλε- denoting increase or multiplicity. πλεονάζω is an intensive or iterative denominative verb formed with the -αζω suffix, conveying the sense of 'to make more' or 'to be more.'
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, πλεονάζω originally referred to straightforward increase, multiplication, or augmentation in quantity (e.g., crops, population, resources). By the Hellenistic and Koine periods, including the Septuagint and New Testament, its semantic range extended to include metaphorical excess or abundance, especially in reference to intangible qualities such as grace, virtue, transgression, or thanksgiving. In the Pauline letters, πλεονάζω regularly describes an increase or overflow of spiritual realities (e.g., grace, faith, love), often with theological implications, though the core lexical meaning remains 'to increase' or 'abound.' English translations frequently render it as 'abound,' 'increase,' or 'be abundant,' but the term covers both transitive (causing to increase) and intransitive (becoming more) actions. πλεονάζω differs from synonyms such as περισσεύω, which often emphasizes overflowing or being more than sufficient, while πλεονάζω focuses on the aspect of increase and multiplicity.
Translation Consistency
"Increase" naturally covers both quantitative growth and qualitative/moral growth (abundance, excelling, overflowing) and works transitively or intransitively, so it best fits the typical New Testament uses of πλεονάζω while sounding natural in English.
Original Strong's Gloss (1890)
from πλείων; to do, make or be more, i.e. increase (transitively or intransitively); by extension, to superabound:--abound, abundant, make to increase, have over.
Root Family
πλεονάζω (pleonazō) — to be more, to increase, to make abundant
Word Forms
6 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4121-01 |
ἐπλεόνασεν | epleonasen | V AOR ACT IND 3P SG |
abounded | it increased | increased | 2 |
G4121-06 |
πλεονάζοντα | pleonazonta | V PRS ACT PTCP ACC M SG |
abounding | increasing | increasing | 2 |
G4121-04 |
πλεονάσῃ | pleonase | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
may increase | may increase | may increase | 2 |
G4121-05 |
πλεονάζει | pleonazei | V PRS ACT IND 3P SG |
abounds | is increasing | is increasing | 1 |
G4121-02 |
πλεονάσαι | pleonasai | V AOR ACT OPT 3P SG |
cause to increase | may he increase | may he increase | 1 |
G4121-03 |
πλεονάσασα | pleonasasa | V AOR ACT PTCP NOM F SG |
having abounded | having increased | having increased | 1 |
Occurrences in Scripture
9 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4121-04 |
Romans 5:20 | πλεονάσῃ | pleonase | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
might abound | may increase | may increase |
G4121-01 |
Romans 5:20 | ἐπλεόνασεν | epleonasen | V AOR ACT IND 3P SG |
abounded | it increased | it increased |
G4121-04 |
Romans 6:1 | πλεονάσῃ | pleonase | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
may increase | may increase | may increase |
G4121-03 |
2 Corinthians 4:15 | πλεονάσασα | pleonasasa | V AOR ACT PTCP NOM F SG |
having abounded | having increased | having increased |
G4121-01 |
2 Corinthians 8:15 | ἐπλεόνασεν | epleonasen | V AOR ACT IND 3P SG |
had more | it increased | increased |
G4121-06 |
Philippians 4:17 | πλεονάζοντα | pleonazonta | V PRS ACT PTCP ACC M SG |
increasing | increasing | increasing |
G4121-02 |
1 Thessalonians 3:12 | πλεονάσαι | pleonasai | V AOR ACT OPT 3P SG |
cause to increase | may he increase | may he increase |
G4121-05 |
2 Thessalonians 1:3 | πλεονάζει | pleonazei | V PRS ACT IND 3P SG |
abounds | is increasing | is increasing |
G4121-06 |
2 Peter 1:8 | πλεονάζοντα | pleonazonta | V PRS ACT PTCP NOM N PL |
abounding | increasing | increasing |