πλήθω
plḗthō
G4130 verb
SILEX Entry
Definition
To fill, make full, or cause something to be filled; to supply fully, to complete a space or extent by filling it. The core sense is the physical act of filling a container, space, or object, but the verb is also used figuratively to indicate being imbued, influenced, or overwhelmed (as with an emotion or a spiritual quality); it can further signify causing something to be fulfilled, such as the fullness of time or completion of an appointed period.
Semantic Range
to fill physically, to fill (with an emotion or quality), to supply fully, to complete by filling, to imbue, to be overcome (with a feeling), to fulfill (as time or period), to inundate
Root / Etymology
From the root πληθ- (plēth-), ultimately related to the noun πλῆθος (plēthos, 'fullness, multitude'). It is the prolonged form of a primary root; the reduplicated form πίμπλημι (pimplēmi) was more common in earlier Greek, but πλήθω appears as a Koine Greek variant, often in certain tenses.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, πίμπλημι (pimplēmi) is the standard verb for 'to fill,' used both physically (filling a cup, filling a house with sound) and, by extension, metaphorically (filling with joy, fear, etc.). By the Hellenistic and Koine periods, πλήθω starts to appear in alternate and compound forms, especially in passive and perfect-tense constructions, often under Semitic influence. In the Septuagint, πλήθω and its forms translate various Hebrew verbs related to filling or fullness, sometimes with the additional nuance of being filled by an external agent (e.g., with spirit, wisdom, or wrath). In the New Testament, πλήθω most frequently appears in the passive or participial forms describing someone being 'filled' with the Holy Spirit, fear, joy, or similar qualities. Modern translations often render it variously as 'filled,' 'full,' or 'fulfilled,' depending on context, but this may not always capture the dynamic, sometimes intensive nuance of being completely overtaken or saturated by something. The verb is distinct from πληρόω (plēroō), which also means to fill or fulfill but more often refers to the completion or accomplishment of something (such as prophecy or law) rather than the physical or affective 'filling' denoted by πλήθω.
Translation Consistency
The primary and most frequent sense of πλήθω is to make full or to cause something to be full (physical or figurative). 'Fill' is the simplest, most natural English verb that covers physical filling, being filled with an emotion or spirit, and idiomatic senses of completion or fulfillment; it matches the dominant attestation ('filled') and keeps renderings consistent and natural across contexts.
Original Strong's Gloss (1890)
a prolonged form of a primary (which appears only as an alternate in certain tenses and in the reduplicated form pimplemi); to "fill" (literally or figuratively (imbue, influence, supply)); specially, to fulfil (time):--accomplish, full (…come), furnish.
Root Family
πλήθω (plēthō) — to fill, to make full, to supply fully, to cause to abound
Word Forms
8 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4130-03 |
ἐπλήσθησαν | eplesthesan | V AOR PASS IND 3P PL |
they were filled | they were filled | they were filled | 12 |
G4130-02 |
ἐπλήσθη | eplesthe | V AOR PASS IND 3P SG |
was filled | was filled | was filled | 5 |
G4130-05 |
πλησθεὶς | plestheis | V AOR PASS PTCP NOM M SG |
filled | having been filled | having been filled | 2 |
G4130-08 |
πλησθήσεται | plesthesetai | V FUT PASS IND 3P SG |
he will be filled | will be filled | will be filled | 1 |
G4130-04 |
πλήσας | plesas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
filled | having filled | having filled | 1 |
G4130-01 |
ἔπλησαν | eplesan | V AOR ACT IND 3P PL |
they filled | they filled | they filled | 1 |
G4130-06 |
πλησθῆναι | plesthenai | V AOR PASS INF |
to be fulfilled | to be filled | to be fulfilled | 1 |
G4130-07 |
πλησθῇς | plesthes | V AOR PASS SUBJ 2P SG |
be filled | you may be filled | you may be filled | 1 |
Occurrences in Scripture
24 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4130-02 |
Matthew 22:10 | ἐπλήσθη | eplesthe | V AOR PASS IND 3P SG |
was filled | was filled | was filled |
G4130-04 |
Matthew 27:48 | πλήσας | plesas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
filled | having filled | having filled |
G4130-08 |
Luke 1:15 | πλησθήσεται | plesthesetai | V FUT PASS IND 3P SG |
he will be filled | will be filled | will be filled |
G4130-03 |
Luke 1:23 | ἐπλήσθησαν | eplesthesan | V AOR PASS IND 3P PL |
were fulfilled | they were filled | they were fulfilled |
G4130-02 |
Luke 1:41 | ἐπλήσθη | eplesthe | V AOR PASS IND 3P SG |
was filled | was filled | was filled |
G4130-02 |
Luke 1:57 | ἐπλήσθη | eplesthe | V AOR PASS IND 3P SG |
had come | was filled | was filled |
G4130-02 |
Luke 1:67 | ἐπλήσθη | eplesthe | V AOR PASS IND 3P SG |
was filled | was filled | was filled |
G4130-03 |
Luke 2:6 | ἐπλήσθησαν | eplesthesan | V AOR PASS IND 3P PL |
were fulfilled | they were filled | they were fulfilled |
G4130-03 |
Luke 2:21 | ἐπλήσθησαν | eplesthesan | V AOR PASS IND 3P PL |
were fulfilled | they were filled | they were fulfilled |
G4130-03 |
Luke 2:22 | ἐπλήσθησαν | eplesthesan | V AOR PASS IND 3P PL |
were fulfilled | they were filled | they were fulfilled |