προγινώσκω
proginṓskō
G4267 verb
SILEX Entry
Definition
To know beforehand, to possess information or awareness about something prior to its occurrence or revelation. Refers to the act of having prior knowledge (either through experience, information, or insight) before an event happens or is made known. Can also connote to select or set apart in advance (particularly in certain literary and Hellenistic Jewish/Christian contexts).
Semantic Range
to know beforehand, to foresee, to have prior awareness, to choose in advance (contextually in some texts), to predetermine in the sense of prior knowledge
Root / Etymology
From πρό (before) and γινώσκω (to know, learn, recognize). Formed as a compound verb, with the prepositional prefix indicating temporal priority.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, προγινώσκω is rare but would naturally mean to know or learn something before others or before an event occurs. In the Septuagint and contemporaneous literature, its usage is limited and mostly appears in Hellenistic Jewish and early Christian writings. In the New Testament, προγινώσκω refers either to (1) foreseeing or having knowledge in advance of events (Acts 26:5), or (2) possessing prior determination or intention regarding people or events, as in Romans 8:29 and 11:2. Here, the nuance of 'to choose beforehand' is contextually drawn not from the inherent meaning of the verb, but from the context of divine agency. English translations often render the term as 'foreknow,' but occasionally as 'foreordain' where theological connotations are assumed. However, its primary meaning remains 'to know ahead of time.' This compound verb is distinct from γινώσκω (to know), with the prefix πρό specifying the temporal aspect. It should not be confused with terms denoting mere prediction (προφητεύω, etc.), as προγινώσκω concerns knowledge rather than prophecy or proclamation.
Translation Consistency
The primary semantic range of προγινώσκω is to know beforehand or foresee; in English the standard single-word equivalent used across translations is “foreknow/foreknew.” This preserves the prior-knowledge sense (including the theological nuance of choosing/predetermining in advance) more precisely than the plain verb “know,” while remaining the idiomatic choice used in Biblical English.
Original Strong's Gloss (1890)
from πρό and γινώσκω; to know beforehand, i.e. foresee:--foreknow (ordain), know (before).
Root Family
προγινώσκω (proginōskō) — to know, to recognize, to understand beforehand
Word Forms
3 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4267-01 |
προέγνω | proegno | V AOR ACT IND 3P SG |
foreknew | knew beforehand | he foreknew | 2 |
G4267-03 |
προγινώσκοντές | proginoskontes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
having known beforehand | those knowing beforehand | those who foreknow | 2 |
G4267-02 |
προεγνωσμένου | proegnosmenou | V PRF PASS PTCP GEN M SG |
having been foreknown | of the one having been known beforehand | of the one having been known beforehand | 1 |
Occurrences in Scripture
5 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4267-03 |
Acts 26:5 | προγινώσκοντές | proginoskontes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
having known beforehand | those knowing beforehand | those who foreknow |
G4267-01 |
Romans 8:29 | προέγνω | proegno | V AOR ACT IND 3P SG |
he foreknew | knew beforehand | he foreknew |
G4267-01 |
Romans 11:2 | προέγνω | proegno | V AOR ACT IND 3P SG |
foreknew | knew beforehand | he foreknew |
G4267-02 |
1 Peter 1:20 | προεγνωσμένου | proegnosmenou | V PRF PASS PTCP GEN M SG |
having been foreknown | of the one having been known beforehand | of the one having been known beforehand |
G4267-03 |
2 Peter 3:17 | προγινώσκοντες | proginoskontes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
knowing beforehand | those knowing beforehand | those who foreknow |