προσαναβαίνω
prosanabaínō
G4320 verb
SILEX Entry
Definition
To go up further or advance higher, particularly in a spatial or figurative sense; to proceed to a higher place or position. In literary and formal contexts, the verb often indicates ascending with a sense of furthering a previous movement upward, such as approaching a dais, platform, or elevated position, but may also be used in the sense of advancing in rank or honor.
Semantic Range
to go up further, to advance upward, to proceed to a higher place, to be promoted to a place of honor, to move to a superior position
Root / Etymology
Formed from πρός (toward, to, in addition) and ἀναβαίνω (to go up, ascend), indicating a movement upwards that is intensified or directed further beyond an initial ascent.
Historical & Contextual Notes
Attested primarily in later Koine and Hellenistic Greek, προσαναβαίνω is a compound verb emphasizing an additional step or stage in ascent, whether literal (moving up further to a higher place) or metaphorical (advancing in status or honor). In biblical contexts (e.g., Luke 14:10), the term engages the social imagery of banquet seating, where taking a higher seat reflects public honor. The term occurs infrequently in extant Greek literature and is particularly marked by its social and ceremonial associations in Jewish and Greco-Roman dining settings. Standard English translations often render it as 'go up' or 'move up,' which may obscure the notion of further ascent or greater honor implicit in the original. The term stands in contrast with related verbs such as ἀναβαίνω ('ascend'), which does not have the sense of 'further' or 'in addition.'
Original Strong's Gloss (1890)
from πρός and ἀναβαίνω; to ascend farther, i.e. be promoted (take an upper (more honorable) seat):--go up.
Root Family
ἀναβαίνω (prosanabaínō) — to go up, to ascend
Word Forms
1 distinct form
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4320-01 |
προσανάβηθι | prosanabethi | V AOR ACT IMP 2P SG |
move up | Advance yourself higher | advance yourself higher | 1 |
Occurrences in Scripture
1 occurrence
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4320-01 |
Luke 14:10 | προσανάβηθι | prosanabethi | V AOR ACT IMP 2P SG |
move up | Advance yourself higher | advance yourself higher |