προσανατίθημι

prosanatíthēmi

G4323 verb

SILEX Entry

Definition

To lay before or communicate something to someone for consideration; to present information, ideas, or issues for discussion, evaluation, or advice, especially in the context of consultation or seeking agreement. Frequently refers, especially in the middle voice, to the act of conferring or consulting with others by presenting one's thoughts, plans, or concerns.

Semantic Range

to present (information) for consideration, to communicate (one's position) for consultation, to confer, to submit one's ideas to another, to lay before for evaluation or discussion, to consult

Root / Etymology

From the prefix πρός (toward, in addition) and the verb ἀνατίθημι (to set forth, lay up, communicate). The composition emphasizes the act of additionally placing or communicating something to someone else.

Historical & Contextual Notes

In classical Greek, ἀνατίθημι generally means 'to set up,' 'dedicate,' or 'refer.' The compound προσανατίθημι is a later, more specialized term, found rarely and almost exclusively in Hellenistic and early Christian literature. Its most notable New Testament usage is in Galatians 2:6 and 2:2, where Paul describes presenting (his gospel) to others for the purpose of consultation or validation. The term emphasizes not just narrating or declaring, but actively conferring—presenting something for joint consideration, response, or agreement. English translations often render the verb as 'confer,' 'communicate,' or 'lay before,' but these can obscure the aspect of dialogue or shared evaluation inherent in the Greek term. In Koine and Christian Greek, προσανατίθημι lacks the classical associations of 'dedication' (as with ἀνατίθημι) and focuses on the act of mutual discussion or consultation. The use is rare outside Christian literature, highlighting its specificity to communicative, consultative contexts.

Original Strong's Gloss (1890)

from πρός and ἀνατίθεμαι; to lay up in addition, i.e. (middle voice and figuratively) to impart or (by implication) to consult:--in conference add, confer.

Root Family

τιθ- (diatíthemai) — to place, to set

Root τιθ- to place, to set, to communicate
Strong's Lemma SIBI-P1
G1303 διατίθεμαι having arranged for himself
G1570 ἔκθετος the exposed ones
G1620 ἐκτίθημι of having been exposed
G2007 ἐπιτίθημι they placed upon
G394 ἀνατίθεμαι I set forth for consideration

Word Forms

2 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G4323-01 προσανεθέμην prosanethemen V AOR MID IND 1P SG consult I presented for consultation I consulted 1
G4323-02 προσανέθεντο prosanethento V AOR MID IND 3P PL added they conferred they conferred 1

Occurrences in Scripture

2 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G4323-01 Galatians 1:16 προσανεθέμην prosanethemen V AOR MID IND 1P SG consult I presented for consultation I consulted
G4323-02 Galatians 2:6 προσανέθεντο prosanethento V AOR MID IND 3P PL added they conferred they conferred