προσδέχομαι
prosdéchomai
G4327 verb
SILEX Entry
Definition
To receive or accept someone or something, often with a sense of readiness or expectation; to welcome, admit, or grant access; in extended or figurative uses, to await or look forward to with anticipation or confidence. In various contexts, denotes both the reception of persons (such as guests, messengers, or others seeking entry), and of information, promises, or events—sometimes carrying a sense of confident or patient expectation.
Semantic Range
to receive or admit (persons or things), to accept or grant access, to welcome (as a guest), to await or look forward to (with confidence, anticipation, or patience), to accept or embrace (a message, promise, or teaching)
Root / Etymology
From πρός ('toward', 'to') and δέχομαι ('to receive', 'to accept'); thus, 'to receive toward oneself.' Forms a compound verb emphasizing the direction or intentionality of the reception.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, προσδέχομαι primarily signified actively welcoming or admitting someone, particularly with hospitality or kindness, but also could describe receiving news or information. By the Hellenistic and New Testament periods, its sense broadened to include both literal and metaphorical reception—such as awaiting an event or promise with anticipation, or accepting a person or teaching. In the New Testament, the verb often carries the nuance of expectant readiness (e.g., awaiting the kingdom of God, Luke 2:25, 38) or welcoming individuals (cf. Acts 24:3). The Septuagint sometimes employs it for waiting on God or expecting deliverance. English translations like 'accept,' 'await,' or 'welcome' capture facets of its sense but may miss the active anticipation implied in many contexts. In comparison, the simpler δέχομαι generally means to receive in a basic sense, while προσδέχομαι tends to imply a more intentional or expectant reception, either of people, events, or promises.
Original Strong's Gloss (1890)
from πρός and δέχομαι; to admit (to intercourse, hospitality, credence, or (figuratively) endurance); by implication, to await (with confidence or patience):--accept, allow, look (wait) for, take.
Root Family
προσδέχομαι (prosdéchomai) — receive, accept, welcome, await
Word Forms
10 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
G4327-03 |
προσδεχόμενοι | prosdechomenoi | V PRS MID PTCP NOM M PL |
waiting for | welcoming for themselves | 3 |
G4327-05 |
προσδεχόμενος | prosdechomenos | V PRS MID PTCP NOM M SG |
waiting for | expectantly receiving | 2 |
G4327-04 |
προσδεχομένοις | prosdechomenois | V PRS MID PTCP DAT M PL |
waiting | to those expectantly awaiting | 2 |
G4327-09 |
προσεδέχετο | prosedecheto | V IMPF MID IND 3P SG |
was waiting for | was welcoming | 1 |
G4327-02 |
προσδέχεται | prosdechetai | V PRS MID IND 3P SG |
receives | is welcoming | 1 |
G4327-01 |
προσδέχεσθε | prosdechesthe | V PRS MID IMP 2P PL |
Receive | Receive toward yourselves | 1 |
G4327-10 |
προσεδέξασθε | prosedexasthe | V AOR MID IND 2P PL |
you welcomed for yourselves | 1 | |
G4327-08 |
προσδέξησθε | prosdexesthe | V AOR MID SUBJ 2P PL |
you receive | you might welcome for yourselves | 1 |
G4327-07 |
προσδεξάμενοι | prosdexamenoi | V AOR MID PTCP NOM M PL |
having welcomed for themselves | 1 | |
G4327-06 |
προσδέχονται | prosdechontai | V PRS MID IND 3P PL |
accept | they are welcoming | 1 |
Occurrences in Scripture
14 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
G4327-05 |
Mark 15:43 | προσδεχόμενος | prosdechomenos | V PRS MID PTCP NOM M SG |
waiting for | expectantly receiving |
G4327-05 |
Luke 2:25 | προσδεχόμενος | prosdechomenos | V PRS MID PTCP NOM M SG |
waiting for | expectantly receiving |
G4327-04 |
Luke 2:38 | προσδεχομένοις | prosdechomenois | V PRS MID PTCP DAT M PL |
who were waiting for | to those expectantly awaiting |
G4327-04 |
Luke 12:36 | προσδεχομένοις | prosdechomenois | V PRS MID PTCP DAT M PL |
waiting | to those expectantly awaiting |
G4327-02 |
Luke 15:2 | προσδέχεται | prosdechetai | V PRS MID IND 3P SG |
receives | is welcoming |
G4327-09 |
Luke 23:51 | προσεδέχετο | prosedecheto | V IMPF MID IND 3P SG |
was waiting for | was welcoming |
G4327-03 |
Acts 23:21 | προσδεχόμενοι | prosdechomenoi | V PRS MID PTCP NOM M PL |
waiting for | welcoming for themselves |
G4327-06 |
Acts 24:15 | προσδέχονται | prosdechontai | V PRS MID IND 3P PL |
accept | they are welcoming |
G4327-08 |
Romans 16:2 | προσδέξησθε | prosdexesthe | V AOR MID SUBJ 2P PL |
you receive | you might welcome for yourselves |
G4327-01 |
Philippians 2:29 | προσδέχεσθε | prosdechesthe | V PRS MID IMP 2P PL |
Receive | Receive toward yourselves |