προσκυνέω

proskynéō

G4352 verb

SILEX Entry

Definition

To physically prostrate oneself, bow low, kneel, or fall down before someone as an act of reverence, respect, or submission; by extension, to express profound honor or homage, including (but not limited to) rendering veneration or 'worship' in religious contexts. The act can be directed toward humans (such as a king, dignitary, or master) or divine beings (deities, angels, or God). In some contexts, the term describes gestures ranging from formal greeting or supplication to religious adoration.

Semantic Range

to prostrate oneself, to bow down, to kneel, to pay homage, to express reverence, to do obeisance, to show submission or respect, (in religious contexts) to venerate or worship

Root / Etymology

Compound from the preposition πρός ('toward') and a derivative of κυνέω or the unattested verb for 'to kiss' or 'to bow.' The relationship to κύων ('dog') is debated and considered unlikely; the etymology is uncertain beyond clear composition with πρός. The core action involves approaching and performing a physical gesture toward the object of honor.

Historical & Contextual Notes

In classical Greek, προσκυνέω was used to describe acts of physical obeisance—such as bowing, kneeling, or prostration—especially as performed before monarchs, superiors, or sacred objects. In Hellenistic and Koine Greek, including the Septuagint (LXX), προσκυνέω was adopted to render various Hebrew expressions of homage or reverence (notably שָׁחָה, shāchāh), covering both secular gestures (paying respect to a king or elder) and religious veneration (before deities or at altars). In New Testament usage, προσκυνέω frequently describes acts of reverence toward Jesus, God, or other figures, but does not exclusively denote 'worship' in the modern sense—its meaning depends on context, ranging from deep respect to divine adoration. The standard English translation 'worship' narrows the original semantic range; in antiquity, προσκυνέω could be directed toward both human authorities and gods. The physicality of the gesture is often emphasized, and the act could be literal or symbolic. In some sources, the term also contrasted Greek and non-Greek customs of reverence (e.g., Persians prostrating before kings), making its use culturally significant. English translations that render every occurrence as 'worship' may obscure distinctions present in Greek between secular and religious homage.

Translation Consistency

primary "bow" 8 occurrences

’Bow’ is the most natural, versatile English verb that covers the typical physical gestures (bow, bow down, kneel, prostrate) and can also convey acts of homage or reverence when directed toward persons or deity. It matches the majority of common renderings (bow/bowing, prostrated) while avoiding the narrower, more religiously loaded feel of ‘worship’ and the more formal/less common ‘prostrate,’ making it the best single base verb for consistent use across all forms of G4352.

Alternatives (2 occurrences):
"prostrate oneself" (2x)

Original Strong's Gloss (1890)

from πρός and a probable derivative of κύων (meaning to kiss, like a dog licking his master's hand); to fawn or crouch to, i.e. (literally or figuratively) prostrate oneself in homage (do reverence to, adore):--worship.

Root Family

προσκυν- (proskynéō) — to prostrate oneself, to bow, to kneel, to do obeisance

Root προσκυν- to prostrate oneself, to bow, to kneel, to do obeisance
Strong's Lemma SIBI-P1
G4353 προσκυνητής prostrating reverers

Word Forms

23 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G4352-02 προσεκύνησαν prosekunesan V AOR ACT IND 3P PL worshiped they prostrated themselves they bowed down 12
G4352-19 προσκυνήσουσιν proskunesousin V FUT ACT IND 3P PL worship they will bow down they will bow down 7
G4352-21 προσκυνοῦντας proskunountas V PRS ACT PTCP ACC M PL who worshiped those bowing down those bowing down 5
G4352-01 προσεκύνει prosekunei V IMPF ACT IND 3P SG knelt before was bowing down was bowing down 4
G4352-03 προσεκύνησεν prosekunesen V AOR ACT IND 3P SG worshipped he prostrated himself he prostrated himself 4
G4352-17 προσκυνήσων proskuneson V FUT ACT PTCP NOM M SG to worship one who will bow down bow down 4
G4352-06 προσκυνεῖν proskunein V PRS ACT INF to worship to prostrate oneself to bow down 3
G4352-08 προσκυνῆσαι proskunesai V AOR ACT INF to worship to prostrate oneself to prostrate oneself 3
G4352-13 προσκυνήσεις proskuneseis V FUT ACT IND 2P SG you shall worship you will prostrate yourself you will bow 2
G4352-14 προσκυνήσῃς proskuneses V AOR ACT SUBJ 2P SG you worship you should prostrate yourself you should prostrate yourself 2

Occurrences in Scripture

60 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G4352-22 Revelation 14:11 προσκυνοῦντες proskunountes V PRS ACT PTCP NOM M PL worship those bowing down bowing down
G4352-19 Revelation 15:4 προσκυνήσουσιν proskunesousin V FUT ACT IND 3P PL worship they will bow down they will bow down
G4352-21 Revelation 16:2 προσκυνοῦντας proskunountas V PRS ACT PTCP ACC M PL who worshiped those bowing down those bowing down
G4352-02 Revelation 19:4 προσεκύνησαν prosekunesan V AOR ACT IND 3P PL worshiped they prostrated themselves they bowed down
G4352-08 Revelation 19:10 προσκυνῆσαι proskunesai V AOR ACT INF to worship to prostrate oneself to prostrate oneself
G4352-17 Revelation 19:10 προσκύνησον proskuneson V AOR ACT IMP 2P SG worship one who will bow down bow down
G4352-21 Revelation 19:20 προσκυνοῦντας proskunountas V PRS ACT PTCP ACC M PL who worshiped those bowing down those bowing down
G4352-02 Revelation 20:4 προσεκύνησαν prosekunesan V AOR ACT IND 3P PL worshipped they prostrated themselves they bowed down
G4352-08 Revelation 22:8 προσκυνῆσαι proskunesai V AOR ACT INF to worship to prostrate oneself to prostrate oneself
G4352-17 Revelation 22:9 προσκύνησον proskuneson V AOR ACT IMP 2P SG worship one who will bow down bow down