πταίω
ptaíō
G4417 verb
SILEX Entry
Definition
To stumble, trip, or lose one's footing; figuratively, to make a misstep, to err, commit a fault, or experience a lapse of judgment or ethical conduct. In physical contexts, the word denotes an actual stumbling or tripping. In metaphorical usage, πταίω refers to a failure—moral, spiritual, or practical—such as a mistake, a sin, or an act of causing offense.
Semantic Range
to trip over something, to stumble physically, to make a mistake, to err, to sin, to falter ethically or spiritually, to cause offense, to cause someone else to stumble or falter
Root / Etymology
From the root πτα-; related in sense to πίπτω ('to fall'), but formed with its own stem, meaning 'to stumble' or 'to trip.' The precise original connection is uncertain, but it is distinct from, though overlapping with, verbs indicating falling or collapse.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, πταίω is found as early as Homer (Il. 5.118) primarily in the literal sense 'to stumble, to strike one’s foot.' Over time, metaphorical extensions appear, especially in philosophical and moral contexts, where it means to make a misstep in conduct, judgment, or ethics. In the Septuagint and New Testament, the verb frequently carries the sense of a spiritual or ethical lapse, equivalent to 'sin' or 'err' (e.g., Jas 3:2: 'we all stumble in many ways'). The verb also appears with reference to causing another to stumble, i.e. to be the occasion for another’s error or misstep (cf. Rom 11:11). English translations often render πταίω as 'stumble' or 'offend,' but 'offend' is a narrowing; the term is broader, including any kind of moral or practical failure. It differs from πίπτω ('to fall') in that πταίω emphasizes the act of tripping or slipping—a potentially recoverable misstep—whereas πίπτω typically denotes a completed fall. LXX usage generally aligns with its Greek background, but the figurative sense of moral lapse is more frequent in Hellenistic-Jewish and early Christian literature. The term does not inherently include ideas of final spiritual ruin, but rather error, fault, or faltering.
Original Strong's Gloss (1890)
a form of πίπτω; to trip, i.e. (figuratively) to err, sin, fail (of salvation):--fall, offend, stumble.
Root Family
πταίω (ptaio) — to stumble, to trip, to slip, to err
Word Forms
5 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
G4417-04 |
πταίσῃ | ptaise | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
stumbles | might stumble | 1 |
G4417-05 |
πταίσητέ | ptaisete | V AOR ACT SUBJ 2P PL |
stumble | you might stumble | 1 |
G4417-01 |
ἔπταισαν | eptaisan | V AOR ACT IND 3P PL |
they stumbled | they stumbled | 1 |
G4417-03 |
πταίομεν | ptaiomen | V PRS ACT IND 1P PL |
we stumble | we are stumbling | 1 |
G4417-02 |
πταίει | ptaiei | V PRS ACT IND 3P SG |
stumbles | is stumbling | 1 |
Occurrences in Scripture
5 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
G4417-01 |
Romans 11:11 | ἔπταισαν | eptaisan | V AOR ACT IND 3P PL |
they stumbled | they stumbled |
G4417-04 |
James 2:10 | πταίσῃ | ptaise | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
stumbles | might stumble |
G4417-03 |
James 3:2 | πταίομεν | ptaiomen | V PRS ACT IND 1P PL |
we stumble | we are stumbling |
G4417-02 |
James 3:2 | πταίει | ptaiei | V PRS ACT IND 3P SG |
stumbles | is stumbling |
G4417-05 |
2 Peter 1:10 | πταίσητέ | ptaisete | V AOR ACT SUBJ 2P PL |
stumble | you might stumble |