σκανδαλίζω
skandalízō
G4624 verb
SILEX Entry
Definition
To cause to stumble or fall, to put a snare in someone's way; by extension, to cause someone to falter in faith, to offend, to lead into error, or to create a circumstance that could result in moral failure or loss of faith. In figurative contexts, especially in Hellenistic and early Christian writings, often refers to causing another person to act contrary to their moral or communal convictions.
Semantic Range
to cause to stumble (literally or figuratively), to hinder, to entrap, to cause to fall away (from faith), to cause offense, to lead into moral error or apostasy, to induce to sin
Root / Etymology
From the noun σκάνδαλον (skándalon, 'snare', 'stumbling block'), itself likely of uncertain etymology, possibly related to an ancient hunting term for a bent stick or trap. σκανδαλίζω is a denominative verb formation from this noun.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, the root σκάνδαλον referred to a physical trap or snare, specifically the trigger mechanism in hunting. By the Hellenistic era, its figurative use—to describe circumstances or actions that cause someone to fail morally or spiritually—became common. The verb σκανδαλίζω, rare in earlier periods, becomes prominent in the Septuagint and New Testament, where it commonly means 'to cause someone to stumble' metaphorically, especially in matters of faith or community boundary. In the Septuagint, it often translates Hebrew terms rendered as 'stumble', 'ensnare', or 'offend.' In New Testament usage, σκανδαλίζω frequently refers to causing someone else to lose faith, to fall into error, or to be morally compromised. English translations have often rendered the term as 'offend,' which can obscure the full sense of 'to cause someone to stumble (spiritually or morally).' The sense of enticing to apostasy or leading into sin is often contextually determined by surrounding content. Not synonymous with general verbal insult or mild displeasure, but indicates a meaningful spiritual or ethical stumbling block.
Original Strong's Gloss (1890)
from σκάνδαλον; to entrap, i.e. trip up (figuratively, stumble (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure):--(make to) offend.
Root Family
σκανδαλίζω (skandalizō) — to set a snare, to cause to stumble, to offend, to lead into error
Word Forms
14 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
G4624-12 |
σκανδαλίζει | skandalizei | V PRS ACT IND 3P SG |
causes to stumble | causes to stumble | 6 |
G4624-03 |
σκανδαλίσῃ | skandalise | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
causes to stumble | might cause to stumble | 4 |
G4624-09 |
σκανδαλισθήσονται | skandalisthesontai | V FUT PASS IND 3P PL |
will be offended | they will be made to stumble | 3 |
G4624-13 |
σκανδαλίζεται | skandalizetai | V PRS PASS IND 3P SG |
is offended | is being caused to stumble | 3 |
G4624-06 |
σκανδαλισθῇ | skandalisthe | V AOR PASS SUBJ 3P SG |
is offended | may be caused to stumble | 2 |
G4624-07 |
σκανδαλισθήσεσθε | skandalisthesesthe | V FUT PASS IND 2P PL |
you will fall away | you will be caused to stumble | 2 |
G4624-02 |
ἐσκανδαλίζοντο | eskandalizonto | V IMPF PASS IND 3P PL |
they were offended | they were being made to stumble | 2 |
G4624-11 |
σκανδαλίζῃ | skandalize | V PRS ACT SUBJ 3P SG |
causes...to stumble | may cause to stumble | 2 |
G4624-14 |
σκανδαλίζονται | skandalizontai | V PRS PASS IND 3P PL |
they are offended | they are being caused to stumble | 1 |
G4624-05 |
σκανδαλίσωμεν | skandalisomen | V AOR ACT SUBJ 1P PL |
we might cause to stumble | 1 |
Occurrences in Scripture
30 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
G4624-12 |
Matthew 5:29 | σκανδαλίζει | skandalizei | V PRS ACT IND 3P SG |
causes to stumble | |
G4624-12 |
Matthew 5:30 | σκανδαλίζει | skandalizei | V PRS ACT IND 3P SG |
causes to stumble | |
G4624-06 |
Matthew 11:6 | σκανδαλισθῇ | skandalisthe | V AOR PASS SUBJ 3P SG |
may be caused to stumble | |
G4624-13 |
Matthew 13:21 | σκανδαλίζεται | skandalizetai | V PRS PASS IND 3P SG |
is being caused to stumble | |
G4624-02 |
Matthew 13:57 | ἐσκανδαλίζοντο | eskandalizonto | V IMPF PASS IND 3P PL |
they were being made to stumble | |
G4624-01 |
Matthew 15:12 | ἐσκανδαλίσθησαν | eskandalisthesan | V AOR PASS IND 3P PL |
they were caused to stumble | |
G4624-05 |
Matthew 17:27 | σκανδαλίσωμεν | skandalisomen | V AOR ACT SUBJ 1P PL |
we might cause to stumble | |
G4624-03 |
Matthew 18:6 | σκανδαλίσῃ | skandalise | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
might cause to stumble | |
G4624-12 |
Matthew 18:8 | σκανδαλίζει | skandalizei | V PRS ACT IND 3P SG |
causes to stumble | |
G4624-12 |
Matthew 18:9 | σκανδαλίζει | skandalizei | V PRS ACT IND 3P SG |
causes to stumble |