συντελέω
synteléō
G4931 verb
SILEX Entry
Definition
to bring to completion, accomplish, or finish a process or purpose; used for the act of bringing something to its intended end, completing a sequence or plan, or fulfilling a requirement. Also used for 'carrying out,' 'consummating,' or 'executing' a task or plan.
Semantic Range
to bring to completion, to accomplish fully, to execute, to fulfill, to carry out, to finish, to consummate, to bring a process or period to its intended conclusion
Root / Etymology
From the preposition σύν (with, together) and the verb τελέω (to bring to an end, fulfill, accomplish). The compound form emphasizes the sense of bringing something fully and jointly to its intended conclusion.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, συντελέω appears less frequently, but the root concept is present as early as the Hellenistic period, where it designates the idea of carrying a process or purpose to its completion, sometimes collectively or in unison. In the Septuagint, it appears in contexts of fulfilling prophecy, finishing sacred duties, or concluding periods of time—translating Hebrew roots such as כָּלָה (to complete, finish). In the New Testament and contemporary Koine usage, it often carries an intensified sense of 'fully accomplishing' or 'brining to successful conclusion,' whether referring to practical execution (e.g., fulfilling obligations or tasks) or to eschatological fulfillment (bringing an era or decree to its ordained end). English translations often render it as 'accomplish,' 'fulfil,' 'complete,' or 'finish,' but the verb's compounded form suggests the notion of a process thoroughly and collectively achieved, not simply ceased. It is distinct from merely stopping or ceasing (as with παύω) or the simpler 'to finish' (τελέω), in that συντελέω typically signifies bringing something from onset to the full realization of its intended outcome, often as a result of coordinated agency or process.
Original Strong's Gloss (1890)
from σύν and τελέω; to complete entirely; generally, to execute (literally or figuratively):--end, finish, fulfil, make.
Root Family
συντελέω (synteléō) — to complete, to accomplish, to bring to an end, to fulfill
Word Forms
5 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
G4931-01 |
συντελεῖσθαι | sunteleisthai | V PRS PASS INF |
be fulfilled | to be brought to completion | 2 |
G4931-04 |
συντελεσθεισῶν | suntelestheison | V AOR PASS PTCP GEN F PL |
they were ended | of those having been brought to completion | 1 |
G4931-05 |
συντελῶν | suntelon | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
completing | 1 | |
G4931-02 |
συντελέσας | suntelesas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
having finished | having brought to completion | 1 |
G4931-03 |
συντελέσω | sunteleso | V FUT ACT IND 1P SG |
I will bring to completion | 1 |
Occurrences in Scripture
6 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
G4931-01 |
Mark 13:4 | συντελεῖσθαι | sunteleisthai | V PRS PASS INF |
be fulfilled | to be brought to completion |
G4931-04 |
Luke 4:2 | συντελεσθεισῶν | suntelestheison | V AOR PASS PTCP GEN F PL |
they were ended | of those having been brought to completion |
G4931-02 |
Luke 4:13 | συντελέσας | suntelesas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
having finished | having brought to completion |
G4931-01 |
Acts 21:27 | συντελεῖσθαι | sunteleisthai | V PRS PASS INF |
to be finished | to be brought to completion |
G4931-05 |
Romans 9:28 | συντελῶν | suntelon | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
completing | |
G4931-03 |
Hebrews 8:8 | συντελέσω | sunteleso | V FUT ACT IND 1P SG |
I will bring to completion |