σωτήρ
sōtḗr
G4990 noun
SILEX Entry
Definition
one who delivers, rescues, or preserves; a deliverer or protector, especially in contexts of rescue from danger or threat. In Greco-Roman usage, often applied to deities, rulers, or benefactors who provide salvation, help, or deliverance from calamities. In the Septuagint and New Testament, used for God or for figures seen as agents of divine rescue. Semantic range includes a deliverer from physical peril, preserver of life, benefactor who saves from destruction, and in later contexts, one who provides spiritual or eschatological salvation.
Semantic Range
deliverer, rescuer, preserver, benefactor, protector, savior (in broad and specific senses), agent who saves or delivers physically or spiritually
Root / Etymology
σωτήρ is derived from the verbal root σωζ- (from σῴζω, 'to save, to deliver, to rescue'). The suffix -τήρ forms agent nouns, indicating the person who performs the action of the verb: σωτήρ thus means 'saver' or 'deliverer.'
Historical & Contextual Notes
σωτήρ in classical Greek appears from Homer onward, primarily describing gods (such as Zeus, Apollo, Asclepius) and occasionally heroes or rulers, often in the sense of rescuers from physical danger, illness, or disaster. In the Hellenistic era, the term was commonly applied to kings and benefactors who liberated cities or protected their subjects, reflecting a tradition of ruler cult where the monarch is invoked as a savior. The Septuagint regularly uses σωτήρ to translate Hebrew terms like מוֹשִׁיעַ (moshia‘, 'deliverer') and applies it to YHWH as the rescuer of Israel, emphasizing both physical deliverance (from enemies, exile, death) and occasionally spiritual rescue. In the New Testament, σωτήρ is used both for God and, distinctively, for Jesus as one bringing deliverance that includes eschatological and spiritual dimensions, but the term remains fundamentally about one who rescues or delivers. Later Christian tradition gave the term strong theological and spiritual connotations, and 'Savior' became a primary title for Jesus; however, this later usage narrows the broader range visible in earlier Greek and Hellenistic-Jewish usage. English translation as 'savior' or 'deliverer' often reflects only part of the possible sense—whether divine, royal, or benefactive. σωτήρ notably differs from similar terms like ἐλευθερωτής ('liberator'), which may focus more on freedom rather than rescue or preservation.
Original Strong's Gloss (1890)
from σώζω; a deliverer, i.e. God or Christ:--saviour.
Root Family
σωτήρ (sōtēr) — to save, to deliver, to preserve
Word Forms
4 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
G4990-04 |
Σωτῆρος | soteros | N GEN M SG |
Savior | of the deliverer | 14 |
G4990-02 |
Σωτῆρα | sotera | N ACC M SG |
Savior | a deliverer | 4 |
G4990-01 |
Σωτὴρ | soter | N NOM M SG |
Savior | Deliverer | 4 |
G4990-03 |
Σωτῆρί | soteri | N DAT M SG |
Savior | to a deliverer | 2 |
Occurrences in Scripture
24 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
G4990-03 |
Luke 1:47 | Σωτῆρί | soteri | N DAT M SG |
Savior | to a deliverer |
G4990-01 |
Luke 2:11 | Σωτὴρ | soter | N NOM M SG |
Savior | Deliverer |
G4990-01 |
John 4:42 | Σωτὴρ | soter | N NOM M SG |
Savior | Deliverer |
G4990-02 |
Acts 5:31 | Σωτῆρα | sotera | N ACC M SG |
a Savior | a deliverer |
G4990-02 |
Acts 13:23 | Σωτῆρα | sotera | N ACC M SG |
Savior | a deliverer |
G4990-01 |
Ephesians 5:23 | Σωτὴρ | soter | N NOM M SG |
Savior | Deliverer |
G4990-02 |
Philippians 3:20 | Σωτῆρα | sotera | N ACC M SG |
Savior | a deliverer |
G4990-04 |
1 Timothy 1:1 | Σωτῆρος | soteros | N GEN M SG |
our Savior | of the deliverer |
G4990-04 |
1 Timothy 2:3 | Σωτῆρος | soteros | N GEN M SG |
Savior | of the deliverer |
G4990-01 |
1 Timothy 4:10 | Σωτὴρ | soter | N NOM M SG |
Savior | Deliverer |